作者GreenDay ()
看板WorldCup
标题[转录][外电] 胖罗的场上牵制力?
时间Thu Jun 15 16:40:20 2006
※ [本文转录自 FCBarcelona 看板]
作者: punkdd (每天戒酒一小时) 看板: FCBarcelona
标题: Re: [黑特]废柴中的肥仔
时间: Wed Jun 14 15:25:09 2006
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2006/5078194.stm
Kovac says marking Ronaldo 'easy'
By Mandeep Sanghera
BBC Sport in Berlin
Kovac says he was bewildered at the lack of threat posed by Brazil striker
Ronaldo.
Kovac对罗纳度威胁性之低感到困惑。
The holders won 1-0, but 29-year-old Ronaldo was anonymous and was substituted
after 69 minutes.
虽然卫冕者以一比零赢球,但二十九岁的罗纳度几乎隐形,
并且在69分钟被替换下场。
"I don't know what happened to him," Kovac told BBC Sport. "He didn't run and
stayed in front of us. He must be tired. He hardly touched the ball.
(这句感觉Kovac真的很困惑啊...XD)
"It was very easy. I've played against him before and it was very difficult.
I don't know what's happened with him."
守起来真的挺简单的,我以前跟他比过,难度很高,我不知道他怎麽了。
Ronaldo entered the competition on the back of a troubled season at Real
Madrid with criticism being levelled at him for being overweight.
He seemed to run faster when he was taken off against Croatia than for most
of an outing which saw him have just one noteworthy shot.
The performance even surprised the Croatia bench, with second-choice keeper
Joe Didulica saying: "I would love to see the statistics of how far he ran.
二号门将:"我很想看看他跑步距离的统计数字。"
"I think he made three or four sprints of 10 metres or so. I was amazed
looking on from the bench."
"我想他做了三或四次的十码冲刺之类的。从替补席看上去让人感到惊讶。"
But Croatia defender Josip Simunic offered some support for the man who scored
12 goals in three previous World Cups.
克队後卫Sumunic则对罗纳度表示支持。
"Ronaldo is the most dangerous player in the world," said Simunic.
"他是世界上最危险的球员。"
"I don't know what everyone is talking about and I am 100% sure he will score
four or five goals in the tournament. Just wait and see."
"我不知道别人怎麽说他的,但我百分百相信他这次将会进四五个球,等着看。"
Brazil coach Carlos Alberto Parreira and Tuesday's match-winner, Kaka, were
both quick to jump to Ronaldo's defence.
巴西教练和卡卡立刻跳出来为罗纳度辩护。
Parreira admitted the player was "lacking a little bit of sharpness" but that
he would still start their second game against Australia on Sunday.
巴西教练认为罗纳度"有那麽点不够犀利",但星期日对上澳洲依然会派他先发。
"Ronaldo has not been playing for the last two months and has had only two
friendlies so it was natural he felt a bit heavy as it was very hot, but I'm
sure he will improve as the tournament goes on," he said.
"罗纳度两个月没踢球了,之前也只踢了两场友谊赛,加上天气热,他可能会觉得有点
力不从心,但我相信随着比赛继续,他会进步。"
And Kaka added: "Ronaldo has said he has not reached his ideal level of
fitness so let's wait until he improves his performance and is the Ronaldo
that we know and like, but yes a little more movement from him would be ideal."
卡卡:"罗纳度说他还没达到理想状况,所以我们一起等待他回复为人们所知道的罗纳度,
但是,没错,他如果能多动动的话确实会比较理想。"
----
我想巴萨迷会喜欢这篇....
巴西还是很恐怖的...
----
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.128.44
1F:推 Bleed:我看到第一句就笑出来了...老板还就在附近...要命...XD 06/14 15:31
2F:→ driftwood:被人这样讲实在很好笑.... 06/14 15:49
3F:推 Petrie:多动动对他来说确实会比较理想。 06/14 15:55
更正一下翻译...
※ 编辑: punkdd 来自: 210.85.128.44 (06/14 15:57)
4F:推 kaneggyy:这篇真的很好笑XDDDDD m一个 06/14 16:00
5F:推 a00000000926:KOVAC你人真好~~他过不了你们後防线的~ 06/14 16:03
6F:推 Catalan:胖罗:我还有点饿 06/14 16:03
7F:推 dearevan:胖罗:我还有点饿 (加太郎新的签名要出炉了吗?) 06/14 17:32
8F:推 localmilan:我也是看到第ㄧ句就喷了 XD 06/14 18:11
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.146.26
9F:推 corlos:肥罗要硬起来啊 06/15 16:44
10F:推 faratia:这篇英文语法看起来很诡异耶... 06/15 16:46
11F:推 jackoop:我那天也看的很斜线 反正换掉也是我们自己人上 换吧! 06/15 16:47
12F:推 KuraKura:KaKa~XD 06/15 17:14