作者kbt2720 (master)
看板WomenTalk
标题[闲聊] 「包含但不限於 」,到底是什麽?
时间Wed Jun 21 23:37:16 2023
板规明天要上路
包含但不限於到底是什麽意思?
肥肥以前国文还算不错欸
可是还几乎没看过有人这样讲话…
这到底什麽意思?
然後YT到底能不能贴?
怎麽知道到底是不是打广告?
以後要文字狱吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.193.214.32 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WomenTalk/M.1687361838.A.5B4.html
1F:推 KAWABONGGA: 例示的明文化吧。只是我到现在还不知114.136.146.192 06/21 23:43
2F:→ KAWABONGGA: 道业配的标准是啥,害我想要贴apple姨114.136.146.192 06/21 23:43
3F:→ KAWABONGGA: 都不敢QQ114.136.146.192 06/21 23:43
4F:→ hybridpi: 就是字面上的意思啊144.121.237.82 06/21 23:52
5F:推 LeonardoChen: 中国用语124.8.34.144 06/21 23:52
6F:→ LeonardoChen: 就是我说了算的意思124.8.34.144 06/21 23:52
7F:→ hybridpi: 就是举了一些例子 但是提醒你还有其他的144.121.237.82 06/21 23:53
8F:推 Ipadhotwater: 表示还有其他例子49.159.182.191 06/21 23:53
9F:推 RaiGend0519: 包含,但有其他性质相近的标的时可36.233.194.20 06/21 23:54
10F:→ RaiGend0519: 延伸解释不限於已有规范内容36.233.194.20 06/21 23:54
11F:→ hybridpi: 这也不是中国用语 15年前Ptt 各版版规就144.121.237.82 06/21 23:56
12F:→ hybridpi: 会这样写了144.121.237.82 06/21 23:57
13F:→ hybridpi: 如果版规说 提别人的妈妈算脏话 就会有144.121.237.82 06/21 23:59
14F:→ hybridpi: 乡民提嬷嬷 二姨妈144.121.237.82 06/21 23:59
15F:推 fatman5566: 契约很常用160.86.227.20 06/22 00:06
16F:嘘 Eligor41: 外国交换生的中文都比你好150.116.90.110 06/22 00:07
17F:推 abby99: 遇过一个教哲学的老师很爱这样讲58.114.157.6 06/22 00:08
肥肥晚餐想吃包含但不限於鸡排,代表还有可能吃生鱼片寿司或卤肉饭,是这个意思吗?
※ 编辑: kbt2720 (123.193.214.32 台湾), 06/22/2023 00:12:01
18F:推 forhorde5566: 一定要有A 但有ETC你也不能惊讶 1.160.207.105 06/22 00:13
19F:推 johnwu: 这字面上很好懂吧...国文好?123.195.117.241 06/22 00:17
20F:推 rizzo123: 朕说了算 1.173.91.237 06/22 00:23
21F:推 Prokennex: 同7楼 61.227.224.246 06/22 00:27
22F:推 bil193: 我其实也不是很懂 49.237.19.79 06/22 00:29
23F:推 DollyPig: 7楼解释得很好 101.9.202.123 06/22 00:31
24F:推 fifi0828: 就是叫栅栏那群不要来这板发政治文啦 不 219.68.108.59 06/22 00:32
25F:→ fifi0828: 限於ABC的意思 就是ABC只是举例 即使不 219.68.108.59 06/22 00:32
26F:→ fifi0828: 是ABC 只要定义符合或相关也可认定在此 219.68.108.59 06/22 00:32
27F:→ fifi0828: 范围 219.68.108.59 06/22 00:32
28F:推 issemn: 支语呀,以前台湾没有这种用法,很明显的 220.143.118.13 06/22 00:53
29F:→ issemn: 文化入侵不自知 220.143.118.13 06/22 00:53
30F:推 tupacshkur: including but not limited to 123.0.237.52 06/22 00:59
31F:推 yzvr: 这用语一堆合约很常出现,没看过不代表就是 61.228.11.243 06/22 01:08
32F:→ yzvr: 支语好吗?支语都不支语了 61.228.11.243 06/22 01:08
33F:推 yzvr: 甲方应给付乙方出游相关费用,包含但不限於 61.228.11.243 06/22 01:12
34F:→ yzvr: 住宿费、伙食费、交通费等等 61.228.11.243 06/22 01:12
35F:→ FlynnZhang: 英文合约很常用 101.12.47.12 06/22 01:22
36F:推 lovecatbaby: 合约不是满常出现的吗 1.163.110.193 06/22 01:25
37F:推 thebaies: 合约上都会有啊 158.51.123.17 06/22 01:38
38F:推 pttmybrother: 当板皇的好用语118.150.235.130 06/22 01:57
39F:推 Joy19961004: 合约很爱用114.136.108.128 06/22 02:13
40F:推 amos30627: 这用法从英文来的 所以给你中文文法怪 101.9.49.79 06/22 02:18
41F:→ amos30627: 怪的感觉 101.9.49.79 06/22 02:18
42F:→ amos30627: 中文不太会这样讲话 不过这句真好用 101.9.49.79 06/22 02:18
43F:→ almondchoco: 合约常出现 114.44.69.177 06/22 02:26
44F:推 beerbelly: 中国用语个屁 很多外文合约也都是这种 27.51.2.56 06/22 02:52
45F:推 beerbelly: 用法 27.51.2.56 06/22 02:52
46F:→ leterg: 这是美国商务合约固定会写的 1.200.144.191 06/22 02:54
47F:推 fatfree: 英文喇 174.243.250.94 06/22 02:58
48F:推 annieyee: 就是先举几个例子,但没有举到同性质内 180.217.36.20 06/22 03:11
49F:→ annieyee: 容也需注意。 180.217.36.20 06/22 03:11
50F:→ annieyee: 例如「上班时间禁止使用社群软体,包含 180.217.36.20 06/22 03:11
51F:→ annieyee: 但不限於FB、IG。」没罗列Twitter是社群 180.217.36.20 06/22 03:11
52F:→ annieyee: 软体,所以同样禁止。 180.217.36.20 06/22 03:11
53F:推 alloc: 就是叫你不要偷换概念的意思 1.161.147.75 06/22 03:14
54F:嘘 cczoz: 没看过合约吗 114.44.65.90 06/22 03:47
55F:→ iAsshole: 这不是中国用语,英文文本里一直都有。111.252.148.211 06/22 04:23
56F:→ iAsshole: 至於什麽意思,不是很直观吗?111.252.148.211 06/22 04:24
57F:推 f34012pcrc14: 到底有多文盲才看不懂 1.200.10.2 06/22 04:26
58F:→ iLeyaSin365: 就除了这些 还有 其他的 223.138.240.76 06/22 04:44
59F:→ nondelivery: "以前国文还算不错"是你的错误认知 118.160.64.143 06/22 04:49
60F:嘘 aya16810: 国文好笑死 101.12.18.27 06/22 04:58
61F:嘘 omhhsib0719: 无法理解哪里不懂,你外国人? 1.144.19.42 06/22 06:00
62F:推 sodragon: 大於等於的意思 49.216.225.160 06/22 06:55
63F:推 bettercallh: 原意来自英文吧,支语警察有够急 180.217.39.84 06/22 07:21
64F:推 candaptt: 第一次看到是从对岸来的 118.165.68.107 06/22 07:27
65F:推 pttnowash: 这是英文用法 101.10.44.255 06/22 07:33
66F:推 notppt: Including but not limit to xxx 就是包 111.254.4.196 06/22 07:38
67F:→ notppt: 含这些(举出一些例子),但不仅限於上述 111.254.4.196 06/22 07:38
68F:→ notppt: 情况这样 111.254.4.196 06/22 07:38
69F:嘘 tenpush: 你出社会没,这个明明常用 114.45.191.154 06/22 07:39
70F:推 zxz: 用「包含例如xxx等…」来思考就会很清楚了,180.217.208.225 06/22 07:49
71F:→ zxz: 以前也被混淆过,主要是那个「但」要多转换1180.217.208.225 06/22 07:49
72F:→ zxz: 回逻辑导致思考打结吧180.217.208.225 06/22 07:49
73F:推 Luckyo: 这都看不懂说国文好?223.137.114.178 06/22 08:05
74F:嘘 anitgirl: 自曝其短... 220.142.26.194 06/22 08:12
75F:推 kaltu: 因为这根本不是国文而是直译外文的用法,英 96.225.24.211 06/22 08:13
76F:→ kaltu: 文很多这种惯用句,国文不好的人会直接挪过 96.225.24.211 06/22 08:13
77F:→ kaltu: 来用 96.225.24.211 06/22 08:13
78F:→ kaltu: 除了including but not limited to 96.225.24.211 06/22 08:13
79F:→ kaltu: 其他类似的 last but not least 96.225.24.211 06/22 08:14
80F:→ kaltu: such … that… 中文本来罕用的用法因为英 96.225.24.211 06/22 08:14
81F:→ kaltu: 文变得比较常见 96.225.24.211 06/22 08:14
82F:推 ihfreud: 朕说了算 122.116.232.46 06/22 08:32
83F:→ diqoedin: 同上 36.239.64.183 06/22 08:42
84F:→ diqoedin: 除了这些 其他也是 标准朕说了算 36.239.64.183 06/22 08:43
85F:嘘 amaranth5566: 这样国文不错??? 61.58.141.38 06/22 08:54
86F:推 harryjang: 国文再加强好吗! 180.217.44.135 06/22 08:56
87F:→ ironstomach: 这用语在合约或是法条上不算少见吧 39.10.18.96 06/22 09:43
88F:推 TousBaby: 那用:包含「且」不限於。不是比较好懂 118.165.46.103 06/22 09:55
89F:→ TousBaby: 吗? 118.165.46.103 06/22 09:55
90F:推 marklin6561: 法律上常用呀,不是支语223.136.117.192 06/22 09:58
91F:→ marklin6561: 法律上会用:inter alia223.136.117.192 06/22 09:59
92F:→ cyclone055: 重点在最後一行吧,想带风向 嘻嘻 218.166.71.80 06/22 10:05
93F:嘘 sbfbrbbr: 笑死,自以爲国文好 180.176.97.134 06/22 10:35
94F:嘘 earlwu: 正式的法条或合约都很常出现 中文好? 49.216.90.12 06/22 10:37
95F:→ millennial: 外文直译的用法觉得奇怪很自然111.252.208.175 06/22 10:48
96F:→ millennial: 结果一堆人酸中文不好XD111.252.208.175 06/22 10:48
97F:→ millennial: 可参考余光中的 论中文的常态与变态111.252.208.175 06/22 10:52
98F:推 molukino: 这不是很多合约还是法规会有的用语吗 111.71.2.194 06/22 10:52
99F:→ millennial: 请求相关损害赔偿(包括但不限於诉讼111.252.208.175 06/22 11:01
100F:→ millennial: 费及律师费)=(如诉讼费与律师费等)111.252.208.175 06/22 11:01
101F:嘘 TOBYMINMIN: 不知道去Google223.137.249.246 06/22 11:45
102F:推 as54: 就比较严谨的写法,反正不是给文盲看的 123.205.161.49 06/22 11:45
103F:嘘 shadowclamp: 明明就很常见的用法 49.216.134.211 06/22 12:11
104F:推 steven830319: 这没有很难懂吧? 106.64.160.212 06/22 12:12
105F:嘘 shadowclamp: 不喜欢就别来 爱来又爱嫌 49.216.134.211 06/22 12:13
106F:推 angylok: 不是支语 合约都会有 101.12.31.57 06/22 12:13
107F:推 dinotea: 取消了 笑死 101.137.62.228 06/22 12:50
108F:嘘 You0716: 这有很难懂吗 101.9.114.108 06/22 13:24
109F:推 grass30630: 很常见的用法123.194.128.128 06/22 13:44
110F:推 SweetLee: 中小学国文没教 但法律用词常用 根本不 101.9.98.236 06/22 13:46
111F:→ SweetLee: 是支语 101.9.98.236 06/22 13:46
112F:嘘 Freeven: 小学没毕业ㄇ 1.200.66.133 06/22 14:55
113F:嘘 palapalanhu: 早就在用了118.166.105.132 06/22 15:17
114F:→ aa85720tw: 现在说自己国文好需要的门槛是不是越来 46.114.169.208 06/22 15:43
115F:→ aa85720tw: 越低 46.114.169.208 06/22 15:43
116F:推 deepinside: 法条、合约常看到吧 27.240.185.163 06/22 15:52
117F:推 magic999: 契约超爱用这个啊 差不多是帝王条款了 114.35.134.250 06/22 15:54
118F:→ tren550189: 等同於无限上纲 223.140.14.136 06/22 16:33
119F:→ kluele585: 字面意思啊 不过其实就是霸王条款啦 42.77.214.184 06/22 16:53
120F:推 justyoshi: 合约很常出现啊。刚出社会?? 111.83.91.219 06/22 16:55
121F:→ cooncoon: 契约很常出现啊223.136.241.200 06/22 17:19
122F:推 EPIRB406: 买很多产品的保固都会有这个句子 114.136.239.86 06/22 17:55
123F:→ newnovice: 霸王条款,没写到不代表没包含 36.237.197.164 06/22 18:08
125F:→ u504053: 2010年的文章了111.248.178.220 06/22 19:14
126F:推 tgordoncheng: 我有习惯贴自己的yt 看到修正案吓到140.114.252.163 06/22 19:49
127F:推 chamber: 「…等等」就是啦140.109.216.172 06/22 20:00
128F:推 diggi: ex 举例 114.24.94.190 06/22 20:06
129F:推 landmermaid: 有这些但可能还有别的101.137.221.218 06/22 23:22
130F:→ iwinlottery: >= 219.71.202.131 06/23 08:27
131F:推 eva2255848: 无限条件+单纯举例给你看而已 101.12.25.6 06/23 12:37
132F:嘘 woneyong: 你连你国文烂都不知道 当然看不懂 114.137.30.33 06/23 16:39