作者mywu (吴嘉)
看板Wizards
标题[外电] 2013 ESPN Body Issu杂志访问-Wall
时间Sat Jul 20 15:14:01 2013
外电连结:
http://goo.gl/a2cQ2
What do you like about your body?
Q:你喜欢你身体的那个部分?
JW: I think my best feature are my abs. They're cut up. Last year, when I was
injured, I got overweight and I didn't like myself because I had a big belly,
and that's not what I want to be. I like to stay in shape, and I like to be
fit even when I'm not playing. So I've been doing a lot of sit-ups and
conditioning to make sure my abs are there. Crunches are my go-
to. I do 100 crunches in the morning and at night to get myself going and get
my body moving.
JW:我想我最棒的特色是我的腹肌,是线条分明的六块肌. 去年我受伤时,我变得过胖让我
很不喜欢我自己因为我有鲔鱼啤酒肚. 这不是我想要的,我喜欢维持体态,即使没有打球.
我喜欢有个精瘦的身材,所以我做了很多仰卧起坐还有特别训练来确保我的腹肌维持不变
. 不起身的仰卧起坐是我的法宝,我每早跟每晚都做100个不起身的仰卧起坐来激励我自己
还有让我的身体动一动.
If you could change something about your body, what would it be?
Q:如果你能改变你身体的某部分,那会是哪里?
JW: I'd want bigger arms. I'm strong, but my arms are skinny; they're never
going to get big and bulky like a football player. I've gained a lot of
weight -- I went into college 165, left at 185, and now I'm 210 -- but my
arms haven't kept up. But I'm cool with them. As long as I'm getting stronger
and preventing injury and able to take hits and finish through contact, they
don't need to be big.
JW:我想要更厚实的手臂.我是强壮,可是我的手臂太瘦了,它们永远都不会像美式足球员那
样充满大块肌肉跟粗壮. 我增加很多体重 –进大学时我165磅,毕业时变185,现在我有210
磅,但是我的手臂没有跟上来. 其实我并不是太在意,只要我保持强壮,避免受伤,能够接受
冲撞走完合约,我的手臂不需要粗壮没有关系.
What would you define as your edge mentally?
Q:你会如何形容你的精神层面?
JW: I'm always motivated. Anytime I step on the court, I know I've got to
bring my A-game. If I go out and play hard but have a bad shooting night or
an off night, I'm cool with that. But if I didn't play hard, I'll feel like I
was outplayed. When I was 16, I was cut from the basketball team. I was on my
way to school and got a call from my friend, the best player in the school
(we were going to be a great backcourt duo), and he was like, "You didn't
make the team." I was like, Are you serious? I thought he was playing. But
when I got there, I found out he was serious. To this day, I don't know why I
got cut, but it was one of the best things to happen to me. That gave me
motivation and has driven me to be who I am today. I had to transfer to a
private school, and I had a great experience. I had a new coach who believed
in me and wanted me there, and we went to the state championship.
JW: 我总是很积极.无论何时我上场,我知道我必须打出A级的比赛.如果我上场努力打球却
没投进几球或者成绩不好,我不会放在心上太久.但是如果我没有努力打球,我会觉得我被
击败了.当我16岁时,我被篮球队裁掉. 当时我正要去学校却接到学校里篮球打最好的朋友
的电话(我们那时会成为最棒的篮球双人组),他跟我说”你没有被选上.” 我回他,你讲真
的? 我以为他只是闹着我玩,跟我开玩笑.可是当我到了球场,我发现他讲真的. 直到今天
我还是不知道为什麽我会被裁,可是这是发生在我身上最棒的事情之一. 这件事给我了动
力让我成为今天的自己. 我必须要转学到私立学校,有了很好的经验. 我有个相信我的新
教练,而且也想要我待在那里,我们一起拿到州立冠军.
What's the most unusual thing you do to train?
Q:你训练中最不寻常的内容为?
JW: I run the Runyon Canyon in LA, and that's a great workout. You hike up a
hill, and in some places it's like a stairwell; there are wood planks in the
ground and you have to lift your legs and pull yourself up. It's tough,
especially the first couple times. I'm fast and I push myself, but it still
takes about 30 minutes.
JW:我会去LA的Runyon 峡谷跑步,这是很好的运动.你爬上山丘,有些地方就像是阶梯一样
一层一层的,有些地面上会有木板所以你必须要抬起你的脚把自己拉上去. 最初几次漫艰
难的. 我算漫快的,而且我会推我自己向前走,但这仍然要花上30分钟的时间.
What's the one workout you couldn't live without?
Q:有什麽训练是你一样会做的?
JW: Working on my jump shot. I love that because my jump shot has improved;
I've been doing the right mechanics, things like holding my follow-through.
As you get more reps in and get more confident, the sky's the limit. I do an
hour workout every day, and if I don't have a great day shooting, or even if
I did, I go back and do another 30 to 40 minutes.
JW:练习跳投是我一定会做的. 我喜欢做这个因为我的跳投进步很多, 我做了些正确的技
术训练,像是保持每次投篮动作都一气呵成,完整一致.
当你重复多次这些动作,变得更有信心时,只有天空是你的极限. 每天我都做一个小时的训
练,假使那天我投的不好,或者是我投得很好,我都会继续多投个30,40分钟.
How has your diet changed over the years?
Q:你的饮食习惯在这几年有什麽改变?
JW: It's changed a lot since my first year in the NBA. I used to eat fast
food and burgers and stuff like that. I didn't put on weight during the
season, but after the season was over, I could feel it coming. Now I eat
salads, fruit, salmon, healthy things. I don't eat fast food anymore. And I
don't eat ketchup, mustard, mayonnaise, pickles. I don't like sausage. I'm a
different breed.
JW:自从第一年进NBA後有了很大的改变. 从前我吃很多速食,汉堡什麽的.在球季期间我体
重并没有增加,但是到了球季结束,我可以感觉肥肉堆积起来. 现在我吃沙拉,鲑鱼,健康的
东西.我不再吃速食,也不吃番茄酱,黄色芥茉酱,美奶滋,酸黄瓜. 我也不爱香肠了.我完全
变成不同种类的人了.
Have you ever felt self-conscious about your body?
Q:你曾经在意过自己的身体吗?
JW: I was always small and skinny, like a stick figure, so I wondered when I
was going to grow. I was like 5'7" in 10th grade. And then one summer, I just
started to grow. But nobody ever pushed me around. I never let that happen. I
think basketball harnessed and built my toughness and competitiveness. I grew
up in a tough neighborhood, and you were either going to cry and moan about
it or get tough. I never complained, I just kept fighting, and I let it be
known the day I moved to my neighborhood that I wasn't going to be pushed
around. I was 7 or 8 playing with the 13- and 14-year-olds, and I went out
and played and left my statement there. Everyone knew I was good enough and I
wasn't going to back down.
JW:我以前是瘦小的,就跟火柴人一样,所以我怀疑自己什麽时候会开始长大. 10年级的时
候我大概5尺7,然後我开始在一个夏天内长高. 从来没有人因为我矮小个子而欺负我,我不
会让这发生. 我觉得篮球像个运动护具帮助我变得更强壮更有竞争力. 我在一个很艰苦的
社区长大,你不是被欺负哭泣呜咽要不然就是变得更强. 我从来不抱怨只是继续战斗,而且
我在我搬进去那个社区那天就让大家知道我不会被欺负. 那时候我大概7,8岁就跟13,14岁
的小孩打球. 我上场打球,把我想要传达的讯息让大家知道.每个人都知道我够好而且我不
会退缩.
What is your biggest physical strength?
Q:你的体能强项是什麽?
JW: My speed. How fast I can run, how quickly I can change directions. Also
my jumping. I can jump pretty high. I do a lot of things most guards can't.
JW:我的速度. 我能跑的多快,能迅速的改变方向,还有我的跳跃.我能够跳的很高,也能够
做许多其他控卫不能做的事情.
What's the toughest thing you've been through mentally?
Q:精神层面上遇过最困难的事情是什麽?
JW: Losing a father at the age of 8 is tough. You don't understand it or know
the meaning of it. I had to grow up and become a man faster than I wanted.
But motivation came out of it. I got motivation from seeing my mom work three
or four jobs and knowing my dad was watching over me and didn't want me to
give up on my dreams and goals. I grew up with that edge and competitive
drive. I wanted to play and let people know that if you play me, you're not
playing just any other player.
JW:在八岁失去父亲是件困难的事情.你并不了解或是知道那是什麽意思. 我必须以比我想
要的速度还要更快成长为男人. 但这给了我动力. 我从我妈接了3,4份工作还有知道我爸
爸在天上看着我们,不希望我放弃梦想跟目标这两件事情得到动力. 我是以这样的心态还
有竞争力长大的. 我想要打球而且想要让其他人知道如果你跟我打球,你不会是跟普通的
球员打球.
What's the worst thing your body has been through?
Q:你的身体经历过最糟的事情是什麽?
JW: Last year, I almost broke my kneecap. I have no idea what happened. I was
working out, lifting weights, doing my on-court stuff, and all of a sudden my
knee started hurting. I got it checked, and the doctor told me my kneecap was
breaking in half and if I kept playing, I would miss the whole year. I was
devastated. The first day of training camp, I found out I had to be out eight
weeks, which turned into 16 to 20. It was tough, but I think it made me a
better leader and better person. I traveled with the team, and I wasn't
keeping to myself. I wanted to be around the team and be a leader, and I
think I got stronger and came back a better player.
JW:去年我差点膝盖关节骨折.我不知道它如何发生. 我那时在做训练,举重还有些上场的
东西,突然间我的膝盖很痛. 我做了检查,然後医生告诉我我的膝盖关节断成两半,而假使
我继续打球,我将会缺席整年,这几乎摧毁我了.训练营的第一天我发现我要缺席8周,结果
後来却变成16到20周. 这很困难但这让我成为更好的领袖跟更好的人. 我随队出席客场,
并没有把自己关在家里. 我想要跟队员在一起,当个领袖.我想在我回来後我变成了一个更
好的人.
What about your body would surprise us?
Q:你的身上有什麽会让我们感到惊讶?
JW: I just got my first tattoos about a month ago. I got my back and my whole
stomach and a piece on my chest. It took a long time. The one on my chest
says Mama's Boy, with a rose and my mom's name. That's the one she likes
most. The one on my back says The Great Wall. That was my nickname when I was
the No. 1 player in the country. This is the first opportunity for everyone
to see them.
JW:一个月前我刚刺了我第一组刺青.我刺了背部,整个肚子还有部分的胸膛.它花了很多时
间. 在我胸膛的刺的是妈妈的男孩,有着玫瑰跟我妈妈的名字,我妈妈最喜欢这一个刺青.
在我背後的刺青写着伟大的Wall(也有万里长城的意思).那是当我以前是全国第一的球员
时所得到的绰号.这次的拍照是第一个让每个人都看到这组刺青的机会.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.74.78
※ 编辑: mywu 来自: 70.79.74.78 (07/20 15:17)
※ mywu:转录至看板 NBA 07/20 15:17