作者oubliee (大白天里看星星)
看板Wine
标题[问题] Gin Twist 调酒名称
时间Fri Dec 25 14:55:22 2020
因工作接触到文献资料提到
19世纪英国风行一种早期的琴酒调酒 Gin Twist
调法是琴酒混合热水、柠檬汁和糖
「文豪们的私房酒单」书中翻成螺旋热琴酒(Hot Gin Twist)
虽然这款酒也有用上螺旋状柠檬皮(lemon twist)做装饰
但根据我有限的知识,调酒名称後加上 Twist 代表某种变化版
这里应该是指琴酒的变化?
不知其他款调酒的 Twist,是否有惯用的中文说法或翻译呢
才疏学浅,还请指教
谢谢~
--
Come on and kill me baby
While you smile like a friend
Oh and I'll come running
Just to do it again
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.177.88.72 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Wine/M.1608879336.A.152.html
※ 编辑: oubliee (180.177.88.72 台湾), 12/25/2020 14:56:49
1F:→ denza: 调酒中twist不是指螺旋果皮装饰吗 12/25 16:25
2F:推 blackzero1: 就是一个看用在哪里就怎麽解释的单字 12/26 03:16
3F:推 as508114: twist也很常拿来用作变化版的意思没错喔 12/28 14:06