作者VWilliams (蔡有美)
看板Williams
标题[小威] Wimbledon Legends - Serena Williams
时间Wed Jun 1 00:51:19 2011
http://www.wimbledon.com/heritage/history/legends/serena-williams
Serena Williams
Singles: 2002, 2003, 2009, 2010
Doubles: 2000, 2002, 2008, 2009
Mixed Doubles: 1998
Alexandra Willis
Serena Williams, the most dominant female player of the past decade, has not
always been every tennis fan's cup of tea. We’re so used to her imposing
physique, her nothing-to-something story, her celebrity antics, her dramatic
absences and reappearances, and her less-than-sensible statements, that it’s
almost become old hat. Which is a shame, because it makes us forget how
unique she is. But there’s no escaping the fact that she is an extraordinary
anomaly: A decade-long winner in a sport where longevity has gone the way of
wooden rackets and white balls.
Serena Williams是过去十年中最具主宰力的选手 并非所有网球迷都喜爱他
我们已经习惯了他那超乎常人的身体素质
他从一无所有到家喻户晓的故事 他那对成为社交名媛夸张的卖弄
他戏剧化的起起伏伏生涯 他那些非比寻常的宣言
这些简直成为了他的老把戏 实在很可惜 因为这使我们遗忘了他有多麽独一无二
有一个无法否认得事情是: 他是一位异於常人的冠军
现今在生涯长度逐渐缩短的时代 他却可以保持胜利姿态达十年之久
The younger of the two Williams sisters, who famously entered her first
professional tournament without her father knowing bceause he didn't feel she
was ready, made her first impact at Wimbledon in 1998, winning the mixed
doubles title alongside Max Mirnyi. Few could imagine what she would go on to
achieve. Missing the 1999 tournament because of injury, in 2000 Serena swept
all the way to the semi-finals, only to fall foul of her sister Venus. In
2001, Jennifer Capriati was her conqueror, this time in the quarter-finals.
Serena seemed to be going backwards.
这位威廉丝两姐妹中的妹妹 未经过爸爸的同意就参加了生涯第一项赛事
尽管当时他的爸爸认为他还没准备好 但他早在1998就第一次冲击了温网
率先与Max Mirnyi搭档拿下了混双冠军 很少人当时猜的到他随之而来会有多少辉煌成就
尽管在1999年因伤错过温网 但2000年卷土重来的Serena一路横扫至四强
最後输给了他的姐姐Venus 而2001年Jennifer Capriati成为了他的克星
在八强就让Serena打道回府
But all that changed in 2002. Arriving at Wimbledon on the back of her second
Grand Slam title, at the French Open, Serena came past first Amelie Mauresmo
and then sister Venus, winning the title without dropping a set. Taking the
world No.1 ranking, she went on to complete 'the Serena Slam' - holding all
four Grand Slam titles at once, the first player to do so since Steffi Graf
in 1988.. It is an achievement that has not been repeated since.
但所有事情都在2002改变了 抵达温布顿前 他刚刚在法网拿下了生涯第二座大满贯冠军
在温网他接连打败了Amelie Mauresmo与姐姐Venus 未失一盘拿下冠军
并且夺得世界第一宝座 随之完成了他的"Serena Slam"
手握连续四座大满贯锦标 是继Steffi Graf在1988年的创举後的第一位
而至今这项成就都没有再被任何人完成过
Having won Wimbledon again in 2003, Serena suffered a surprise loss to Maria
Sharpova in the 2004 final, lost in the third round to Jill Craybas in 2005,
and missed the 2006 tournament entirely. With rumours swirling about her
absence from the game, Serena entered the 2007 Australian Open ranked just 81
in the world, and pulled off one of the performances of her career to win the
title. Although her success in Melbourne did not translate to Wimbledon,
exiting the tournament at the hands of Justine Henin, the following three
years saw the Williams sisters reclaim their hold on the Venus Rosewater
Dish. A finalist in 2008, Serena won back-to-back titles in 2009 and 2010.
夺下2003年的温网後 在2004年决赛中他意外输给了Maria Sharapova
而在2005年第三轮遭Jill Craybas淘汰 2006年的赛事也因伤退赛
他即将退役的流言四处流窜 但在2007澳网 仅以排名81的身分参赛的Serena
以跌破大家眼镜的表现 拿下了当年赛事 尽管他的胜利并未从墨尔本延伸到温布顿
在那年的温网输给了Justine Henin 但随後威廉丝姐妹包办了三届温网
牢牢将Venus Rosewater Dish把持在手中
在2008拿下亚军後 Serena在2009及2010再度接连拿下冠军
Not only that, the younger Williams is also a tremendous doubles player. She
and sister Venus have completed a career Slam of the four Major doubles
titles, winning the Wimbledon ladies doubles on four occasions, when every
time, one or other of the sisters had won the singles trophy earlier in the
day.
不仅如此 这位威廉丝家的妹妹还是一个出众的双打选手
他与他的姐姐Venus连手达成了生涯大满贯 拿下所有四大满贯锦标
并且四度拿下温网双打冠军 每次当他们拿下双打冠军时 稍早也都一并包办了单打冠军
There is no doubt that Serena is intimidating. When she gets that banshee
wail going, double-fisting left, right and centre from all corners of the
court, hooped earrings flying all over the place, most of today’s opponents
simply stop and stare. And you can’t blame them. But reputation alone does
not make you a world-beater. Nor does talent. No matter how well Serena
wallops the ball, she has beaten far more talented ball-strikers than
herself. And for that, she has to thank her approach to the sport.
Serena令人望而生畏的事实是无可质疑的 当他以鬼哭神号的状态登场
双拳紧握 戴着他的耳环满场奔跑 大多数对手都只能望而却步
你无法责备他们 但别忘了仅仅靠着名声是无法击败全世界的 仅靠天分也不行
不管Serena打得如何 他仍然打败了许多比他更有天份的球员
今天能取得一切成就 他得感谢他对网球运动的投入
Half the battle in tennis is staying healthy, but staying interested is most
of the rest. The Williams sisters, first Venus, and then Serena, have always
played sparingly, which lent them a certain mystique long before they were
champions. Everyone knew about the Williams sisters, they just didn’t know
what made them tick. Since then Serena and (to a lesser extent) Venus, have
picked and chosen when to be immersed and when to step back. Few athletes
have the self-assurance to do that and to handle the inevitable fallout. But
Serena has it in spades. No matter how much you may like or not like her,
there’s no denying that Serena has a passion for life, and a passion for
tennis. That unusual ability to combine the two seems to be her secret. We
wish her all the best on her road to recovery, and hope to welcome her back
to The Championships to defend her title in 2011.
网球中有一半的战争在於保持健康 而保持热情则几乎是所有
威廉丝姐妹 首先是Venus 然後是Serena 都对参赛有一定的限制
也因此在他们成为冠军前 他们得以保持一定的神秘性
每个人都知道威廉丝姐妹的称号 却对他们所知不多
随後Serena与Venus都接连登上网坛高峰
甚少运动员对自己有当上冠军的保证能力 以及处理难以避免的低潮
但Serena就是个中能手 不管你有多喜欢他或是多不喜欢他
都无法否认他对生活的热情 以及对网球的热情 而他成功的秘诀似乎就是结合这两者
我们希望他的恢复健康之路顺利 并且也欢迎他在2011年回来卫冕他的宝座
--
冰河期有完结篇 寒武纪从王菲听来
地球要是可以 请带走我的安全感
狂欢都是极短篇 回收了酒瓶才明白
总会有一首歌 唱清楚你的方向感
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.42.95
1F:推 artdreamer:辛苦啦 好久没有文章了 06/01 01:07
2F:推 tim2502:辛苦了 但这篇文章 = =" 06/01 02:01
3F:推 tt7521111:Please comeback!!! 06/01 09:07
4F:推 popopig2000:好想快点看到大小威回来重整女网喔 06/01 21:56
5F:→ popopig2000:好想看看电瓦妹和修理莎娃的样子, 真令人怀念 06/01 21:57
6F:推 lovefujisai:推! 06/02 20:03
7F:推 robinlee528:跑去看NBA了~ 06/03 22:11
8F:推 weibbms:希望莎娃也能来个Mariaslam 06/05 01:03