作者fuzuki (!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
看板Wikipedia
标题[讨论] 由oracle machine 延伸的讨论
时间Mon Oct 3 05:31:24 2011
一、简短回顾
作者尝试依据了一个来源去翻译(一位讨论者 User:Starfish 先前的留言)
坏在最早巡这条的巡查员作法不是很友善;或较为委婉的说,合作技巧不纯熟。
巡查员搜不到那独特的条目名,
又对该题材不了解,
便以怀疑「原创研究」提交存废讨论。
许多巡查者还没掌握协同合作的技巧,就上工了,这就是一例。
巡查教程忽略了教导巡察者作为维基百科本质应具备的「合作」技巧,
维基百科本质就是合作的共笔百科。
失却合作的本质,维基百科就是另一种百科了
回到条目。
後来发现原来是误会一场,
因为条目名称完全搜不到,管理员便找到了一个中译把它移动过去。
接下来的讨论就以翻译名称为轴心展开。
虽然後来谈论的轴心都在翻译,但回顾当时各方的行为时序,冲突点在提交删除。
移动条目是後来的事。
************************************************
二、oracle中译
计算机科学的这个 oracle 没有普遍中译,
中文文献极少,往往是一个学者一个翻法,
最初的命名应该算不上违规行为@@
作者尝试依据了一个来源去翻译
我发现oracle这个英文单字对应到不同学科的中译,大部分都被译为神谕,
虽然有点违和感,但我查阅的许多翻译教科书就是这麽翻译的,
就连跟宗教无关的学科,一些翻译书造样将oracle直译为神谕,读起来很怪。
所以先前的讨论者User:Starfish在计算机科学的讨论页提及oracle通常翻译为神谕,
他反应了实情。
************************************************
三、另一种作法
但有人认为计算机科学中的oracle不一定要这麽翻,
至少中国大陆和台湾两地的计算机名词翻译单位就不这麽作。
分别被译为谕示机和启示机,反正就是拿掉神。
不过先前提到学术界对此并没有统一的中文译名,
flamerecca先生在翻译这个条目的时候可以灵活运用,
不用去甩别人的看法。
************************************************
************************************************
四、flamerecca先生总结
作品被「看不懂这份作品」的人
提删 评论 修改的??
好歹是个跟自己有平等素养的人来讨论吧
************************************************
五、由第四段开展
这个议题也时常被提起,是另一个层次的题目,也是维基百科时常被批评的论点之一。
一般来说,百科的编撰应该是由训练有素的专家分工完成。
维基百科却反其道而行,完全开放参予。
这件事本身就是维基百科的一个特点,至少至今仍是,还会维持多久我也不晓得。
这种完全不设限的作法无法保障所有参予者的素养齐一,
你提交的专业知识便可能被一个完完全全的外行人品头论足、指手划脚。
************************************************
六、不尊重专家
但是维基百科创立者吉米威尔士的就是如此的坚持,
继续宣扬他的自由开放是维基百科成功的主因,
纵然面对排山倒海而来的批评,尤其是维基百科不尊重专家,威尔士也丝毫不退让。
一些西方评论看不惯威尔士总拿自由开放诠释维基百科成功,批评威尔士非常骄傲,
不尊重专家也是惹恼拉里桑格的主要原因之一。
************************************************
等等!!
四、五、六这三个段落段落中间似乎还可以放一些内容进去。
在
四六两个看似完全对立的观点中间,还有一些可以补充,那就是社群协作的互动过程。
我在
一所提到,最先是哪回事令人不快,
是
巡查员判定新条目为原创研究而提交删除。
新条目巡查有时候很粗糙,
这牵涉到参疵不齐的海量新内容灌入,而社群没有足够能量对新条目协同写作。
这是结构性问题,海量的内容持续倒入中文维基百科,
迫使社群没有办法重视巡查过程中间的合作元素,因为那是奢谈。
套一句资深夥伴的自述,他不要豁免巡查权,
他希望自己老练的新条目多给别人看一看、修一修。
其实不然。
巡查人力仅能概略的检阅是否侵权,是否都是中文,是否有标上分类,是否有ref。
至於内容如何,巡查人力根本没多余力量去品尝。
具我曾经参予第一线面对新条目的体验来说,
每周会有数以百计,甚至更多无法验证的无来源条目,
oracle machine的第一版可能就是其中一条。
************************************************
七、回题
前面离题太远了,回神,回题,回题了。
说穿了就是奇摩子的问题。
除却最开始第一版的条目名被提出说是原创翻译,
你可以名正言顺的找文献去主张oracle就是翻译为神谕,
(
最初引述维基百科内的别人的说法太薄弱,去找稳当的文献才是关键点)
言明存在另一种翻译法,这时候就要依据先到先得原则更名回来。
别人也看不出那些翻译存在什麽差别,
就是依规定找个可验证的文献提出更名而已。
然後暂时可以不用甩别人怎麽说,内文就继续翻下去,
因为被提出讨论的是条目名称,别人不特别注意条目内文。
管理员才没那闲工夫去一字一字审阅还在翻译的条目,
只是顺手帮一个被误判为原创研究的条目找到一个中文名字而已。
************************************************
八、是不是愿意编写大条目的人 渐渐的消失中?
我认为改善写作环境,并提倡适当的合作行为是一个可以先开始走的方向。
而要限定参予条目存废、评论的人必须是特定领域或相当程度的学者,
则与威尔士主导的那套自由派观点抵触,
社群中的极端自由派很反对搞这套,
可预见的未来还不可能在维基百科内实现。
版众可以尝试分享一些观点找出触发矛盾的原因,
或许可以得出一些改善现状的意见。
--
*^_________^*
翻开日记 发现好多好多我们一起度过的回忆~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.206.160
※ 编辑: fuzuki 来自: 114.43.206.160 (10/03 05:32)
※ 编辑: fuzuki 来自: 114.43.206.160 (10/03 05:32)
※ 编辑: fuzuki 来自: 114.43.206.160 (10/03 05:34)
※ 编辑: fuzuki 来自: 114.43.206.160 (10/03 05:36)
※ 编辑: fuzuki 来自: 114.43.206.160 (10/03 05:38)