作者flamerecca (werewolf)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 有翻译名词的问题
时间Fri Oct 22 07:01:59 2010
※ 引述《flamerecca (werewolf)》之铭言:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.112.28.92
: 推 fuzuki:请便... 10/19 18:08
: 推 reke:你不是之前就有问过吗 @@ 10/20 22:15
: → flamerecca:因为我要问很多@@" 10/22 06:43
其实是这样的 最近在尝试翻译将英文维基里面
Category:Parsing algorithms 这里面所有条目翻译过来
(因为大多数都是小条目 其实并没有想像中的工作量多)
但是里面许多条目 有的还可以进行推断
有许多页面标题的翻译则是一点头绪都没有 除非望文生义
但是之前oracle machine这个页面产生的争执...(叹气)
==
目前想要问的如下
Canonical LR parser
Earley parser (Jay Earley是人名 但是未知中文怎样写)
Recursive ascent parser
Recursive descent parser
Simple precedence parser
Operator-precedence parser
Lookahead
Inside-outside algorithm
Parsing table
以上这一些措辞如何翻译
--
To iterate is human, to recurse is divine.
-- L. Peter Deutsch
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.28.92
1F:→ ffaarr:这里也许有人能帮忙,不过也许专业版更有机会。 10/22 08:54
2F:→ flamerecca:这个领域我想可能没有专业版@@" 10/22 10:10
3F:推 KaurJmeb:试过国立编译馆了吗? 10/22 12:45
4F:→ KaurJmeb:试过博硕士论文系统的关键字搜查了吗? 10/22 12:49
5F:→ flamerecca:後两个我不知道网站 可否提供一下? 10/22 23:50
8F:→ reke:冒昧问一下 您是不是比较常接触纸本书籍 少用网路查询资料?! 10/23 00:21
9F:→ KaurJmeb:本版文章列表下,按/,输入「资料库」有很多资料可参考 10/23 00:36
10F:→ flamerecca:不 其实我只是单纯很弱而已 因为我不是硕班XD" 10/23 06:30
11F:→ reke:可是 看到"国立编译馆"而不知道网址 就拿去Yahoo或Google搜 10/23 08:06
12F:→ reke:这是很多高中生写报告就有的惯性思考了 :p 10/23 08:06
13F:→ reke:我没有恶意 毕竟只会google也没什麽好说嘴的 只是两次看你话 10/23 08:08
14F:→ reke:题里的讨论 隐约觉得你好像不太使用这项资源 10/23 08:09
15F:→ flamerecca:经验给我的效果不彰 即使这两个网站 10/23 10:37
16F:→ flamerecca:我还是找不到Inside-outside algorithm 10/23 10:37
17F:→ flamerecca:直接拿去google可以查到不只一种翻译(摊手 10/23 10:38
18F:→ reke:那你也可以用google查到的翻译 一一倒回来查论文系统关键词 10/23 18:23
19F:→ reke:有查到的话再检查是不是该词可能出现的领域 就可以推断是否同 10/23 18:24
20F:→ reke:领域 10/23 18:24
21F:推 reke:我看了一下google的结果 里面有一笔成大资工黄建霖93年硕论 10/23 18:31
22F:→ reke:虽然只是孤证,但引用学术论文用词绝对是可靠来源 10/23 18:32