作者DivineLand (神州在台湾)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 条目的简正体问题
时间Fri Feb 5 02:15:26 2010
我认为中文版繁简分家较佳,
繁体中文与简体中文间有不少词字字相同但使用上的意义完全不同的存在。
为什麽英语维基可以分简化版英语与一般英语?
它们发音都一样字形也一样,只有难度不同这样都能分开新创。
反而中文繁简字型不同、意义不全相同却不能分开。
再说繁简转换浪费很多编者的时间与精力。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.5.163
※ 编辑: DivineLand 来自: 114.38.5.163 (02/05 02:17)
1F:→ ffaarr:如果分繁简版,同一个条目同样的内容要分两倍的人力去编。 02/05 09:30
2F:→ ffaarr:简化英语是给「英语不够好的外国使用者」看的,跟繁简体差 02/05 09:31
3F:→ ffaarr:很多,应该对比的是英式、美式、澳式、印度、南非…英语。 02/05 09:32
4F:→ ffaarr:另外话说,後来要申请simple german simple spanish版,全 02/05 09:33
5F:→ ffaarr:部都被否定了。因为如果不能弄得比simple english更好,实 02/05 09:34
6F:→ ffaarr:际作用就很小了,母语人士用原语就好,非母语去用英语就好 02/05 09:34
7F:推 reke:说同条目两倍人力去编这点我觉得还好,繁简对译其实很快 02/05 09:37
8F:→ reke:而且译一次比起永无止尽的搞转换系统要乾净简洁得多 02/05 09:38
9F:→ reke:但是中文目前并不是繁简分家就可以处理用语习惯的地域差异了 02/05 09:38
10F:→ reke:繁体中文本身也有同词不同义/同义不同词的问题存在 02/05 09:39
11F:→ reke:也就是说单纯的繁简分立并没有办法解决事情 02/05 09:40
12F:→ ffaarr:维基的条目不只是要编还要管理啊…随时有破坏侵权… 02/05 09:55
13F:→ ffaarr:我赞同你说的一开始纯粹分坼不用花两倍时间精力。 02/05 09:56
14F:→ ffaarr:但以後要加资料、改错字、修订错误都变成两倍分量。 02/05 09:58
当简体更新了,也可以顺便贴到繁体,大概只要改用词就好,
主要是不需要花时间与精力编写繁简转换。
而且若是混合中文版由简中人士在写,可能通篇都是陆式用法,
这样其他地区的人去观看不自觉就被同化了。
若一个条目很有名,但是主要内容与意义皆是内地的文化内容,在其他地区不但不流行,
而且还是用来指别的意思,
这样点进去其他地区的人也会被迫灌输吸收到专属於别的地区的特别用法。
15F:→ TX55:原本赞成分,但其实不理想,因为有些条目(像是与台湾有关的) 02/05 19:19
16F:→ TX55:可能会在简体那边被写些有的没有的 之前有讨论过 02/05 19:20
这样说每个版本的维基都有这些隐忧了,一种语言的维基百科并不属於任何国家或民族,
虽然台湾不用简体字,但还是可以进去编辑。
※ 编辑: DivineLand 来自: 114.38.5.163 (02/05 22:39)
17F:→ ffaarr:「顺便」贴到繁体,这个就代表原本编1万次可以解决的事情 02/06 09:38
18F:→ ffaarr:要花两万次的编数。而且还在不同站。把这些时间去作另两万 02/06 09:38
19F:→ ffaarr:个编辑不是更有益吗? 02/06 09:38
20F:→ ffaarr:我不是说分家一定不可行,但分家的代价是增加工作量这点还 02/06 09:40
21F:→ ffaarr:明显的。繁简转换要花力气没错,但相较整个百科还是有差距 02/06 09:41
22F:→ ffaarr:像伪基百科分家我就觉得还蛮好的,优点大於缺点。 02/06 09:42
「顺便贴上」相较於整理书面资料与翻译外文版本的时间实在是少得多,
不能以编辑「次数」来决定工作量。
混合在一起还要於内文辨明各地区用法(容易造成错误),
弄不好还会让其他浏览人看得一头雾水。
※ 编辑: DivineLand 来自: 114.38.5.163 (02/06 15:18)
23F:→ ffaarr:差别在於「写」和「修改、管理」,写我赞同不用两倍。但後 02/06 16:04
24F:→ ffaarr:者需要。 02/06 16:04