作者kandance (甜橘子喵)
看板Wikipedia
标题[问题] 又是繁简的问题
时间Thu Jul 6 03:21:55 2006
对岸好像把"网络"等同於"网路"
所以我写一个小条目 网络社会(network society) 就会变成
网路社会(internet society)
(但在英文当中,network跟internet不同啊。概念上不同学术上也不同 囧)
虽然说标题可以用繁简转换,但是的确也有"网路社会"这个用语...
有什麽办法可以让网络跟网路的繁简全部都不要转换?
另外,那个A标签我怎麽不能用... >"< 还是我用错了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.239.29
1F:推 weichia:-{A|zh-tw:网路社会}- 这样吧? 07/06 03:28
2F:→ weichia:network网路 internet网际网路 07/06 03:29
3F:推 FlyinDeath:network是广义的网路 internet是狭义的网际网路 07/06 12:54
4F:推 kandance:其实 network society 指的是网状的社会 跟网路没啥关系 07/06 18:40