作者astroviolin ( 星空の小提琴 )
看板Wikipedia
标题[心得] 感谢 fuzuki :)
时间Sun Jun 11 00:39:43 2006
记得春聚时 fuzuki 的讲题是介面的翻译(etc. Namespaces)
当时听完了......也忘光了(逃)
直到今天有权限去改,却找不到当初他讲的页面
刚刚丢水球问他,结果他告诉我不少东西
真是感谢 <(_ _)>
今天向他请教完觉得介面的翻译/维护应该满辛苦的
而且目前应该关心的人(且又有权限的)较少
fuzuki 应该还需要许多人手帮忙
大家如果对介面翻译有兴趣的话
或许可以找他聊聊 :)
---
其实我一直觉得 Namespace 翻做 名域/名字域
听起来比较顺(?)
--
《一如星空下的小提琴终於找到了属於它的静寂》
http://blog.yam.com/astroviolin/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.113.60
1F:推 fuzuki:不客气 06/11 00:44
2F:推 weichia:namespace 我觉得原文最好.XD 06/11 00:47
3F:推 josesun:一般翻作名称空间... 06/11 01:12
4F:推 MilchFlasche:「名域」!听来还不错。颇能抓住原意。 06/12 19:38
5F:推 fuzuki:推楼上 06/14 03:01