作者ImprezaWRX (反对城邦书阀窃占Orz)
看板Wikipedia
标题Re: [心得] 日本语版对中文版的批评
时间Thu Jun 1 23:27:34 2006
撰写条目时, 一直不赞成这种从某一语言版本全部copy and paste
翻个一两段後就丢给别人翻.
就算是英文条目好了, 也会有需要修改及扩充的地方,
这样copy and paste, 会误导翻译者一定要照这些翻,
搞不好内容是错的都不知道呢.
况且, 很多条目不见得是英文版的写得最好,
也应该要参考自己懂的其它语言版本添加进来才对.
※ 引述《[email protected] (图门县候补知县)》之铭言:
: ※ 引述《ayaka (傲娇)》之铭言:
: : 其实小弟发现只有几个人会这样做
: : 有些翻译条目是因为被封才至烂尾
: : 其实不单是将日文照搬, 有些条目是英文照搬的
: 照搬不出奇, 尤其英文维基相当好, 照搬也可以
: 我也搬了一两个
: 不过我一个当短作品译完了
: 另一个拖了很久, 但我间中也有参与, 而且有其他人帮手, 也接近完成
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.153.208
1F:推 mingwangx:我常常....这样作....耶.... 06/02 09:27
2F:推 ffaarr:如果自己在短期内就翻完还ok,如果是拖很久的话至少应该更 06/02 10:23
3F:→ ffaarr:最新版的来翻 06/02 10:23
4F:推 AirBa:我觉得应该找维基以外的东西证实维基 06/02 23:36