作者Equalmusic (Calvin)
看板Wikipedia
标题Re: [讨论] 翻译车诺比事件第一部份
时间Sat Apr 29 23:41:39 2006
※ 引述《FlyinDeath (死之舞)》之铭言:
: ※ 引述《maximum (月无痕 )》之铭言:
: : landed in Belarus according to official post-Sovietic data [1]. According to
: : 35mthe 2006 TORCH report, half of the radioactive fallout landed outside those
: : 35mthree Soviet countries [2] [3]. The disaster released over four hundred times
: : 的地区皆位於白俄罗斯境内(Belarus)。依据2006年的TORCH报告指出[1],半数受到辐射
: : 尘污染的地区都在前苏联的那三个国家[2]之外。这次灾难所释放出的辐射线量是投在广
: 根据2006年的TORCH报告指出,半数的辐射尘都落在前述的三个前苏联国家以外。
应该是:
根据 2006 年的 TORCH 报告,半数的辐射尘都落在前述的三个前苏联国家以外。
或是:
2006 年的 TORCH 报告指出,半数的辐射尘都落在前述的三个前苏联国家以外。
才是比较正确的中文
「根据」和「指出」不能同时出现。
--
e^(iπ) + 1 = 0
- Leonard Euler
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.144.22
1F:推 FlyinDeath:好像在看梁实秋专栏 XDD 04/30 12:02