作者kichyou (归蝶姬)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 遇到这种情况?
时间Sat Oct 29 02:21:46 2005
※ 引述《ImprezaWRX (对你没什期望..只有失望)》之铭言:
: 我最近就遇到, 是乱移条目名称的
: [[Gecko排版引擎]]被一个香港来的minghong
: 老是移动到[[Gecko]]
: 根本不合维基的体例, 也与外文版维基的命名不合.
: 他这麽喜欢乱移, 那怎麽不去改那些用全名命名的人物条目呢?
: 例如[[卡尔·弗里德里希·高斯]]
: 请各位管理员介入一下吧.
话说其实我今天就是被这老兄气到
不过这老兄跟我说的那个有理讲不清不是同一件事
有理讲不清的那个,我後头再叙述
话说在电车男的条目里,电视剧有个角色是「车掌」
日文版本就写这样的汉字,而中文也有车掌这样的用法
自然在中文维基用车掌并没有错
但是minghong他老兄,硬要把「车掌」改成「车长」
後来我改回来又被他改过去,他认为没有车掌这样的用法
最後有其他人改回车掌,目前还没有被改回车长的迹象
--
至於我说遇到有理说不清,打笔仗打到我去请教专精高人的事件
是发生在关於日本战国女性的名称上
在这麽久以来,我或是其他人在创立战国女性条目时
如果很确定该女性的本姓本名,就直接写其名,如「德川千姬」
如果该女性可能有数个不同的姓或是有不同名字传世,甚至本名已不详
那只好用她的法号当做条目名称,例如「高台院」(丰臣秀吉妻,一般认知叫宁宁)
事情发生在一个叫做「最上义姬」的女性,即伊达政宗之母
当初创条目时,就是用这个名称
结果上礼拜有位叫阿儒的仁兄,把这个条目改成「义姬」
我当然又给他改回来啦,他就叫我不要乱改,仍改回义姬二字
他的理由是,日本女人从夫姓
况且当前伊达家的网站上说她是最上义守女义姬,不写最上氏义姬,一定有原因
所以我们要尊重他们後代的说法巴啦巴啦
再者要加姓的话,那也可以叫她伊达义姬啊
我又跟他说,日本人自己编女性大辞典或古人事典时
也有非常多用女性本名当条目名的例子
结果被这位老兄说
大辞典是後来的人编的,又不是古人的本意
看到他的理由我还真是啼笑皆非
人家写最上义守女就是说她是最上义守的女儿义姬嘛!这不是最上氏的意思是啥?
况且日本女人从夫姓是明治维新以後的制度
古早时代日本女人是不从夫姓的
我请教专精战国史的人,也得到同样的回答
甚至对方说其实最妥当的条目名称应该要叫「最上义」,姬字可以去掉
我觉得这老兄更好玩的是,我们编古人列传时,不就是站在後世人的立场吗?
以前的人称呼女性,也是都以她们本姓称呼啊
只有一些信仰基督教取洋名的女性,用了外国人那一套,才冠夫姓
总之後来他老兄也没回应我讲的话了
我们一来一回的情况是记在两方的user talk里
不过那天真的暴怒就是了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.29.211
1F:推 Smallove:最上义姬又被改回去了 10/29 21:13