作者yukiss (被缝108针的小球~~~)
看板Wikipedia
标题[中晚论坛]张秋是台湾人?
时间Mon Oct 17 21:48:39 2005
※ [本文转录自 HarryPotter 看板]
作者: yukiss (被缝108针的小球~~~) 看板: HarryPotter
标题: [中晚论坛]张秋是台湾人?
时间: Mon Oct 17 21:48:24 2005
chang是张的华语拼音
但跟张秋是不是台湾人有啥关系!?
有人看懂该作者想表达啥!?
2005.10.17 中时晚报
张秋是台湾人?
施威全
哈利波特新电影将上映,苏格兰口音、饰演张秋的
港裔Katie Leung(梁凯蒂,未证实的中文名字),刹
为世上最受瞩目的华人少女。在数千甄试者中出线,或
许Leung长相迎合英美对东方美女的期待:黝黑的南洋
轮廓、丰腴,活泼主动。审美观不同的日本少年们,则
传出失望呐喊。他们期待害羞、苍白苗条的中国女孩。
关於张秋的讨论,最早大量聚集处是哈利波特网。
建於上世纪,站主13岁新加坡华裔女,帐号自称张秋。
该精美网站汇集哈波角色与专有名辞的语言学考据。哈
波如同金庸小说,名词多有其文化意涵:亢龙有悔等等
不是随便乱取。例:MALFOY的拉丁原意是邪灵,可惜中
文版翻成马份,取宠而已。最糟的是麻瓜此翻译,按语
源该翻成贱种、污种,也符合哈波诸书强烈的反种族主
义企图。
新加坡张秋的资讯未必全对。其称秋(cho)在日文
为蝴蝶,误把日文chou当cho。网路共产精神,分享看
法,没有权威,相互批评。至今百科全书wikipedia,
仍把cho/蝴蝶这个错误放入页内。关於哈波讨论,显然
无数大人打造的权威知识库,撷自13岁小女儿。该百科
,一度把我文字游戏放入页内。我称,根据Buckbeak学
院的论文,从chang的拼音做考据,秋张是台湾人。BUCKBEAK
是书中半鸟兽的名字,缩写为BBK,恰同伦大BIRKBECK。
哈波角色,异国人名如印度、华名等,常是没考证
地以刻板印象命名。就好像倪匡小说里的洋人叫做玛莉
史密斯般。这毛病,在达文西密码诸书中费心考据基督
教起源与希腊埃及神话的丹布郎也常犯。广东话发音的
港式名字冠上普通话的姓,不伦不类。东方只是这些作
者的异国情调装饰而已。
--
拿家乡之名来取笑或辱骂自己国民的 地球上大概只有台湾人罗~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.20.78
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.20.78
1F:推 nixau: 10/17 22:14
2F:推 weichia:维基有把cho=蝶 的东西写进去吗= =? 找不到 10/17 22:37
3F:推 ffaarr:应该是指英文版吧 10/17 23:29
4F:推 essolo:这篇文有重点吗? Orz 10/17 23:31
5F:推 ffaarr:日文的ちよう拼作chou或cho都有人用,这个人真是挑毛病挑 10/17 23:32
6F:→ ffaarr:挑过头 10/17 23:35
7F:推 ffaarr:看他这样写,感觉上是他上英文维基去恶搞了一下,然後就来 10/17 23:46
8F:→ ffaarr:写篇文章自爽 10/17 23:47
9F:推 kerryting:说真的,不太懂他重点是想说什麽。Orz 10/20 06:18