作者KaurJmeb (维基百科助理主编)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 台湾繁体与香港繁体有甚麽不一样?
时间Mon Aug 22 23:52:52 2005
※ 引述《theodoranian (维基百科助理主编)》之铭言:
: 以下假设zh-cn都是简体字(因为我打不出来)
: 例如:-{zh-cn:指环王;zh-tw:魔戒}-是一部奇幻小说,-{zh-tw:中国大陆;zh-cn:台湾}
: 将本书译为-{zh-tw:指环王;zh-cn:魔戒}-。
: 一个用zh-cn上来看的人,他会看到:
: 指环王是一部奇幻小说,台湾将本书译为魔戒。
: 一个用zh-tw上来看的人,他会看到:
: 魔戒是一部奇幻小说,中国大陆将本书译为指环王。
: 神奇吧??试试看就知道了。
讲到这个,就不得不说最近又出了一个好笑的转换错误,
台湾的online,翻作「线上」
大陆则称作「在线」
然後咧,台湾维基人聚会的讨论页上有一句这麽说:
能够无线上网为佳
在大陆简体中,就变成了:
能够无在线网为佳.......
--
批踢踢实业坊telnet://ptt.cc 国家科学院 → 科学学术研究院
↙
▌▍▋ 维 基 百 科 讨 论 版 ▋▌▍
欢 迎 全 世 界 一 起 加 入 累 积 知 识 的 维 基 世 界
还不会玩维基百科吗?快看:http://0rz.net/8a0dT
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.55.173
1F:推 nanpyn:电脑自创白痴造句法 XD 06/14 16:36