作者doddle (hardwork)
看板Weyslii
标题[闲聊] 小说中用的语言...
时间Sat Aug 3 04:49:34 2013
闲来无事,想跟大家聊聊倪匡小说中一个很常出现的元素---语言
如果数以百计的故事全都发生在香港也太扯
所以主角们需要到世界各地寻根究底的情况真的是非常频繁
也因为如此,倪匡笔下的主要角色几乎都有以下的特点:
1. 人人都精通各国语言
2. 不需担心交通费用(卫斯理如果说出: "户头现金不够,下个月再出发"..这能看吗?)
3. 不需考虑签证问题(温宝裕:"我已经答应十二天官要去苗疆磐天梯了,
等我的港澳居民来往内地通行证发下来後就出发了!"...蓝丝应该会爆走吧)
4. 会驾驶各种交通工具---核子潜艇、直升机等,只要能载人,主角们都会驾驶
不过这篇文章主要是谈第一点: 语言问题
说到精通各种语言,如果不算红绫、陈大小姐、康维十七世这种开外挂的,
第一名当然就是卫斯理...不要说是各国语言
连西藏康巴族的鼓语都难不倒他
如果出现卫斯理不懂得语言,几乎都是外星人的语言
既然男主角这麽威,女主角也不能太肉脚
白素或许方言会的没有老公多,但也会一些特殊语言,例如四巧堂的手语、各帮会的黑话
其他系列如原振侠、年轻人、罗开、高达也是一样
精通各国主要语言是成为主角的必要条件之一
不过主要配角就不一定这麽威了
最好的例子就是温宝裕
例如在"离魂奇遇"中,有这麽一段句话:
==============
"温宝裕的法文程度不够好,字条上的字,又写得十分潦草,他连一成也看不懂,
急得他搔耳挠腮,公主在这时,向他招了招手,他走过去,
公主就柔声道:“我翻译给你听!"
==============
这一看就就是配角命,连法语都说不好,可以说是倪匡小说世界中的鲁蛇了
前言讲完,问题来了....
虽然主角们个个精通各国语言,但配角们因为有衬托主角威能的任务
所以不能会太多语言...看起来没什麽...
但是就很容易出现一些怪怪的场景
这些场景真的搞不太懂到底大家是怎麽沟通的
也可以说是倪匡小说人物设定不够严谨所造成的
下面就举几个例子
Ex1: 鬼混
我想故事内容大家都很熟悉
这是温宝裕陪妈妈去泰国玩时的经历
蓝丝跟猜王也是在这个故事中首次登场
不过我们仔细想想,这其实有个很有趣的问题:
到底卫斯理、温宝裕、猜王、蓝丝他们是用什麽语言交谈的?
首先我们看看下面这段话:
==============
陈耳抿着嘴,不再说什么,拉开一张抽屉,搬出一具录音机来,
深深吸了一口气:“你自己听……你的泰语程度怎样?”
我连忙道:“没有问题。”
温宝裕忙道:“我不懂。”
我瞪了他一眼:“我听了之後会转述给你听”
===============
好,身为一个配角,温宝裕不会泰语也是很合理的事
可是别忘记,温宝裕跟猜王以及蓝丝沟通上却没有问题喔
他们是用什麽语言交谈呢?
猜王似乎是土生土长的泰国人,会不会讲中文我们不知道
就算猜王是泰国华侨,会讲中文好了
但蓝丝虽然来自苗疆,会讲中文吗????
No! 因为 "拚命" 这个故事中有这麽一段话:
==============
他们两人,一个努力学汉字汉语,一个努力学苗语,这件事本身,相当动人,
不应该取笑的
==============
所以蓝丝应该只讲布努,到了泰国学降头术,应该会说泰语
自从爱上温宝裕之後,才开始努力学汉语
那究竟温宝裕在 "鬼混" 这个故事中是用什麽语言跟蓝丝交谈哩?
而且中间温宝裕还跟着猜王去见储君,似乎也没有听不懂的状况
而这位泰国储君在 "降头" 中,跟原振侠是用英文交谈
所以我只能假设所有人都会讲英文
而且为了让温宝裕听的懂,都用英文沟通吧!!
不过这类场景能不能全部都假设大家用英文交谈呢?
很抱歉,不行!!
我们来看下一个例子:
Ex2: 一个地方
这个故事一开始就交代岩石、高兴讲英文
那应该就没有问题啦...
英文这种平常到不行的语言,对在场其他人如陶启泉、大亨、朱槿、水红
以及四位没存在感的专家应该都ok
但既然用英文交谈,有些对话就显得很突兀:
================
水荭紧接着道:「你可以叫『快乐』,也可以叫『高兴』,
不过没有人姓『快』,倒有人姓『高』,……」
.............
水荭最後的结论是:「以後你的名字就叫『高兴』,这是一个好名字。」
================
我的英文是没有卫斯理那麽强,但这段话怎麽看都像是用中文讲的
要翻成英文真的很怪
还有下面这段话,也是不太像用英文交谈的对话
================
我和白素心中都自然而然浮起一个名词,
那名词比“梦想国度”、“天堂”、“仙境”……等等,都要贴切。
我和白素同时低声说了出来:「极乐世界。」
这四个字一出口,立刻引起了各人的回应,
水荭和朱槿随即重复:「极乐世界。」
而大亨和陶启泉,却微微摇头,显然他们感到岩石所说的那个地方,并不当得这四个字。
这时候岩石的描述其实还只不过是一个开始,後来听岩石说下去
我越来越肯定,那地方确然堪称「极乐世界」
而且其「极乐」的程度,远远超过人所能够想像,
而大亨和陶启泉,却有大大不以为然的神情。
高兴没有表示态度,岩石却现出了一个十分苦涩的笑容,
一面摇头,一面喃喃自语:「极乐世界,极乐世界!极乐世界......」
他的这种反应,显然是表示他心中并不同意「极乐世界」的这种说法。
================
感觉卫斯理跟白素是用中文讲出 "极乐世界",所以才会有 "这四个字一出口"
但如果是这样,岩石应该听不懂,怎麽还会喃喃自语这四个字哩?
当然卫斯理跟白素可以用英文翻出"极乐世界"
但我是不知道"极乐世界"要怎麽翻,
可以比“梦想国度”、“天堂”、“仙境”的翻译还贴切
没办法,我英文不够威
想不到要怎麽帮这段话解套
打了好长一篇,也只举了两个例子
希望大家有耐心看完
其实类似的情况还有很多,下次再跟大家分享
有机会大家复习倪匡小说时,可以想像一下故事中的场景
你会发现很多语言不通的情况喔~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 198.182.12.150
1F:推 CITYSHADY:可能因为它是小说,而非实况。所以有再修饰过吧 08/03 07:14
2F:推 Karrie1991:认真推 08/03 09:36
3F:推 sizumaru:你太认真了 当然你也可以解读成那些专有名词她们是用 08/03 09:49
4F:→ sizumaru:中文说的 就像老外用英文讲中国武术的「气」也是讲chi 08/03 09:49
5F:推 techan:语言不通就不能谈恋爱? 总觉得台湾就有很多反例喔 08/04 09:07
6F:推 Geordi:文中完全没有提到语言不通就不能谈恋爱唷! 08/04 22:05
7F:推 mepass:这是行规啊XD 不能吐嘈的啦 08/05 00:41
8F:推 awayback:Elysium 08/06 12:48
9F:推 achmile:认真推,楼上好猛,还结合时事,明天上映... 08/06 13:54
10F:推 KevinR:手势打的好 沟通没烦恼 08/06 15:29
11F:推 Lachelt:认真推+1 08/08 08:52
12F:推 suli147:本来不知道,电影一上映全知道了,Elysium 08/09 08:53
13F:推 seasonsong:你好认真XDD 08/09 11:59
14F:推 Iguei:认真给推~~ 08/16 22:06
15F:推 IChuangdi:原振侠也不会法文啊 08/17 19:08
16F:推 LoveIChen:原振侠跟黄绢不是用法文吗? 08/20 20:19
17F:推 IChuangdi:是用英文 在海异中 有说过原振侠只会一点法文 08/25 09:39
18F:→ IChuangdi:而李邦殊写的法文声明他都看不懂 08/25 09:40
19F:→ tonyhsie:黄绢不会中文吗? 08/31 21:49
20F:推 MPLeo:痾..要是主角们说话都需要翻译官或查字典..这也太累人了^^// 09/04 10:09