作者lovingneww (KH大宝宝朋友问)
看板WesternMusic
标题[讨论] 关於Alicia Keys的专辑翻译...
时间Wed Sep 22 01:45:12 2021
Alicia Keys的专辑Songs in A Minor在台湾的音乐平台似乎都翻成「未成年之歌」...
但仔细想想这真的是正确的翻译吗XDD 未免太搞笑 再怎样都应该是 「A小调之歌」之类
的吧 不晓得有无跟国外公司沟通过?他们知道在台湾被翻成这样应该很无言吧哈哈
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.9.109.215 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WesternMusic/M.1632246314.A.40A.html
1F:推 ie12345: 对 我当初入坑也觉得这名字好怪XDD 09/22 02:42
2F:推 Eeli2008: 不知道是不是因为很多歌是青少年时写的 才故意翻成这样( 09/22 08:11
3F:→ Eeli2008: 双关?) 09/22 08:11
4F:→ san122: 其实不差啊,翻[A小调之歌]大多数人反而会不懂这张专辑要干 09/22 10:49
5F:→ san122: 麻,可能还以为是古典乐专辑 09/22 10:49
6F:→ san122: 这张专辑都写在Keys青少女时期,而且整张专辑也才一首A小调 09/22 10:51
7F:→ san122: ,翻A小调之歌更名不符实 09/22 10:52
9F:→ ie12345: 身边刚好有实体文案 楼上说的没错 只有Jane Doe是A小调 09/22 12:16
10F:推 VOICE575: 这边的A有自身=Alicia双关的意涵在,虽然有些超译,但以 09/22 14:40
11F:→ VOICE575: 歌手自身当下的环境与心境为根据来翻译,觉得翻的其实 09/22 14:40
12F:→ VOICE575: 不差 09/22 14:40
13F:→ karmel: 没把Keys翻成钥匙就谢天谢地了(误 09/22 15:07
14F:→ karmel: 钥匙少女艾莉西亚 09/22 15:07
15F:推 ricky785785: 钥匙艾莉西亚XD 09/22 15:51
16F:→ ricky785785: 迅速的泰勒 09/22 15:51
17F:推 ie12345: Usher:引导员 09/22 18:07
18F:→ lovingneww: 原来是这样XDD 好特别的翻译 09/22 18:50
19F:推 killbill: 矛兰妮 09/22 20:17
20F:推 ominous0602: 哈利风格 09/22 20:47
21F:→ Pflanzen: 这个不叫「翻译」,这叫「中文专辑名」,通常都是发行 09/22 22:23
22F:→ Pflanzen: 商根据内容决定出来的名字,就像有些电影的「英文片名」 09/22 22:23
23F:→ Pflanzen: 跟「中文片名」会差很多一样 09/22 22:23
24F:推 evic710: 例如台湾一堆 「神鬼」系列 09/22 23:45
25F:推 socrazy: 这个翻译我也一直有疑惑,其实从2002年发行的时候就有 09/23 18:07
26F:→ socrazy: 两种译名并行了(A小调和未成年) 09/23 18:08
27F:→ socrazy: 如果真的像网友说的A=Alicia的话,未成年之歌其实也未尝 09/23 18:08
28F:→ socrazy: 不可("阿丽霞的歌"!?) 09/23 18:09
29F:推 MorikonHase: 强尼现金 09/24 04:21