作者galeer (嘎荔儿)
看板WWR
标题Re: [龙虾] 大家帮忙想一下
时间Tue Jun 1 02:47:44 2004
※ 引述《Kerstine (克尔丝汀)》之铭言:
: the album leaf的中文要怎麽翻比较好啊?
意译 「蝴蝶页册」
http://www.mulanarts.com.tw/artist-10.html
是书画册页的裱装形式之一,左右页翻开,对称如蝴蝶展翅。
有朋友说的 「相簿枫叶」
也非常好,感觉很美,很贴近其音乐的意味。
这两个选一个吧。
要不然,就说「阿本栗芙」吧,循优拉糖果的模式,音译。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.218.207
※ 编辑: galeer 来自: 210.58.218.207 (06/01 02:48)
1F:推 sswwer:阿本栗芙应该是一种很好吃的泡芙 耶比 61.216.44.87 06/01
2F:推 thurston:阿本丽芙也不赖 61.216.20.79 06/01
3F:推 justPTTid:唉唷笨笠夫 / 阿尔本立夫 =.=" 211.74.4.131 06/01
4F:推 Kerstine:推"哎唷"~ 61.229.8.78 06/01
5F:推 justPTTid:李‧艾尔本‧立夫 211.74.4.131 06/02