作者linafan (呆☆仙人 )
看板WATARU
标题Re: [问题] 有关魔神英雄传DVD的问题想问一下各位大大
时间Tue Jan 22 23:53:45 2008
※ 引述《bestfruit (百香果)》之铭言:
: http://tw.f2.page.bid.yahoo.com/tw/show/qanda?aID=b36815971
: 请问有人有买过看过这个版本的DVD吗?
: 因为卫视中文台重播让我热血了起来~
: 实在很想收藏一下~
: 不知这个版本的画质、翻译、内容齐不齐全
: 但看到了前几篇有人PO类似文但都没人回
: 实在很想知道值不值得买
: 感谢希望有人帮我解答~
等了一个多星期终於等到了XD
现在就来报告目前看了几小片的成果
关於画质部分
基本上DVD画质可说是很好的
毕竟是从日本二区直接烧过来的啊…-▽-
而原本很担心的翻译部分
和我先前买的港版似乎是一样的?
TV版一、二部的主角群们的名字:
ワタル-渡
ヒミコ-火美子
クラマ-古拿玛
シバラク先生-武一郎师父
有汉字部分的和汉字一样
不过OVA的话…翻译就是照对岸的翻译了
除了名字看不顺眼外,其实他的翻译比想像中OK
比我以前看V国所翻的某动画好太多了(殴)
内容的话
TV版第一部、第二部+OVA版(真魔神英雄传+无尽的时间故事)+花絮(第一部及第二部无字幕OP)
发音有日文和中文(TV版ONLY,OVA版无中文发音)
字幕有无字幕、简中、繁中
不过DVD装得满廉价的感觉…只有外面的盒子能看(踢飞)
不过中文发音,要先提醒一下
听起来应该是对岸播出时的中配版本
并不是我们以前中视或现在的卫视中文台的版本…害我期待了一下…-︿-
但目前看到为止的心得
那个中配好好玩!!!XD
龙神丸-神龙斗士
创界山-所开山(?)→听了半天总觉得星界山和创界山是一样的…(远目)
海火子-开比希(明明都是汉字…为什麽虎王就不会被改名…?)
虽然名字听起来和日文很接近…但是一整个违和感很大
而且也看到了如何改剧情的绝招!(虽然不是什麽重要的地方…)
原来表情一样台词不同就能改了啊…
真想看看传说中励志向上风的EVA…=▽=
不过终於买到OVA版了…(感动)
如果能买到以前版本的中配就好了…个人满喜欢的说…
话说…现在卫视中文台的中配…
除了龙神丸出场的那声「喔!」外(→就是听不顺耳…)
感觉都还不错-▽-d
继续努力每天早上六点半起床准时收看!!!
也恭喜魔神今年迈入第20年!(炸)
--
怨 怨 怨 怨 怨 怨 ╱
███◥█ 怨
怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨怨 怨◢│
◥◥◥◥█ ◣ 念
怨怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨怨 怨 ◢█▇┼ ┼ █◢██◣ 小
怨怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 ◤ ◢ ◥ ▼ ◤◤█◣ ◥ 红
怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨 怨〣 ◢◣◢◣ 〣 帽怨
ψ raepopo 怨 怨 怨 怨 π █◤◥█◤ η 恭
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.45.48
1F:推 nanht:好可怕 魔神已经20年了 ......忽然觉得自己老了 囧> 01/23 01:12
2F:推 NSyaoRan:还是开日文来听就好了吧 01/23 09:38
3F:推 kudoropu:龙神丸中配起来真的很难...倒是渡的那个"超"很突兀... 01/23 09:54
4F:推 WeAntiTVBS:苏凯山 01/23 17:52
※ 编辑: linafan 来自: 218.166.32.140 (02/06 17:41)