作者KaurJmeb (维基年会 在台北)
看板Volunteer
标题 wikimania 2007:志工啊~(上)
时间Fri Aug 17 02:19:35 2007
几个月前,我在版上招募2007年维基媒体国际会议志工,
上上星期,年会完美落幕,
志工在会议期间的高水准表现,
得到国际与会者高度赞赏。
志工们在会议中,也和各国与会者结为朋友,
经历了非常棒的服务经验。
以下两则,是我的感想文。
感谢所有志工、与会者、筹备团成员!
============ wikimania 2007:志工啊~(上)============================
原文:
http://www.mw.net.tw/user/kaurjmeb/blog/2007/08/12/27562/63788/
年会筹备期间,考虑到可能有些台湾的朋友,不习惯付费参与会议活动,加上活动
现场所需的志工人力经计算後,竟然上看百人,所以开出了「担任年会志工,可以免费参
加年会活动」的志工福利。
年会的志工招募很早就开始了,包括线上志工和现场志工,是由维基人Orion负责。
筹备工作後期,赞助工作较为减轻後,KJ接手现场志工的招募和培训工作。
AIESEC和PTT志工板,志工招募两大管道
现场志工要感谢两大单位,AIESEC和PTT志工板。
AIESEC,国际商管经济学生会是全球最大的学生组织,提供会员海外学习、工作机会
。经由大会志工George介绍,和AIESEC牵线,透过AIESEC招募组织中的学生来担任活动志
工。因为维基百科在台湾的知名度还在成长,原本以为只会有十多位学生愿意来担任志工
,没想到招募讯息公布後,有将近30位的同学报名参加志工。
另一要感谢PTT志工板,大会後和志工聊天,发现很多志工都是由PTT得到志工招募的
讯息,乡民的爱心不容小觑呀~~
这次活动的志工相关事前行程大约如下:
6月30日前(会议前一个月)结束现场志工招募,以报名志工训练为主。
7月7日:第一次志工训练 - 维基相关认识,工作分配
7月14-15日:志工基础认知课程,免费赠送国内志工认证课程,该课程由愿景青年
协会主办。
7月22日:配合公视peopo活动,让志工了解公民新闻学概念,工作分配。
7月29日:现场场勘(活动前最後一个星期日)
7月30日:前夜祭(志工和已到台湾的与会者皆可参加)
7月31日:现场场勘+现场场布工作(活动前一天)
8月1日-8月5日:主要服务时间
8月11日:志工庆工趴踢,颁发志工手册、证书
对於志工,有很多很多的感谢是说不完的!一群萍水相逢的人,竟然能在短时间中熟
悉会议的需要,且个个能力超强,我一头还担心大家敢不敢开口说英文,转头就看到大家
吓死人的超强英文口语能力。
几位原本来不知道有没有能力协助录影工作,一天过後,全部通通变成高手。
在现场也遇到三四起不守会场规定的路人事件,志工也尽责地维护会场规则和安全。
除了外语能力、应变能力和工作能力之外,另一个我常被问起的问题是,「你们的志
工怎麽都那麽漂亮?」
其他志工招募管道:GYSD青年行动网、台湾维基人社群部落格。
维基读本,台大资工系学生出品
筹备工作进入了2007年,过年之後,就只剩半年不到的时间,此时在台大资工系
施吉昇老师的协助之下,透过系上服务课的方式,让学生参与了数位内容的出版过程。
服务课的前半主要是维基百科的认识,和编辑工作所须知的注意事项,後半由
Jasonzhuocn负责,带领同学完成读本内容的挑选、编辑、排版工作。
因为服务课时数的限制,读本的编辑工作无法在服务课程中完成,在课程结束後,几
位服务课的同学志愿留下来继续完成编辑工作,此时又有外文美少女达人Vikki的加入,
让原本进度缓慢的英文版本加快了进度。
说到Vikki,不得不称赞一下!这位美少女是毕业於日文系,现正就读於翻译所。她
英文名字的读音,正好就是wiki的德文读音,真可谓一切都是缘份。 Vikki的首翻文章是
台北邮局(p.95),展现了惊人的翻译速度。我第二次被Vikki的翻译神速吓到,是在某次
编辑会议时,大家一面讨论文章的删减取舍,一面把英文进度落後的文章丢给Vikki,才
一节讨论刚要结束,一转头Vikki也在同时完成了五分埔(p.56)的翻译工作。
网站集体翻译 国际线上志工大串连
此次会议的网站,除了英文和中文之外,还有日、西、法、德、荷、义、韩、俄、阿
拉伯文、希伯来文、立陶宛文、挪威语、葡萄牙文、瑞典文、越南文、土耳其文等多种语
系介绍,是否创下国内举办国际会议,提供最多语系网站的记录并不得而知(我就姑且这
样相信吧~XD),内容完整度最高的是英文版,其次是中文版,其他语系的完成度各有不
一。
会有这样的成果,其实就是维基精神又一次的发挥。
这些语系都是由全球各地观注这个会议的人所协助翻译的。
在网站内容建立的过程中,许多内容是经过反覆的修改所得,如果全球各地的翻译者
误认草稿为定稿,之後修改又会再花一番联络的力气,也因为除了翻译志工,内容协调人
的角色也被突显出其重要性。
翻译工作的进度,是透过模板,来表示页面翻译的需求情形。
内容协调人要注意重要事项的页面,是否被翻译成已有的语系,这些页面主要是和报
名、签证等事项有关。因为虽然这是个自由参与的工作,但是和平时参与维基百科不同,
这项工作是一项被要求进度、要求成果的志工工作。
大会期间,网站会随着大会发生的事情时时更新首页的内容,甚至连住房打扫,提醒
大家不要把物品放在床上的消息,都即时更新在网页上,直播的连结、 Wikipedia
Weekly的采访、现正进行的议程资讯,甚至是当晚不同小团体相约去玩的消息,都用短讯
式的文字,在首页上发布,让我一时有一种首页twitter化的错觉。
美中不足 少数志工服务态度有待加强
这样的志工占整体比例不到百分之5,至少两个情形是服仪不当,也有人向我反应有
志工吃点心的速度比与会者快,或是服务态度低,但是吃便当却很认真;还有人事後向我
反应,有志工拍照时,不断用用闪光灯正面闪台上人的眼睛。
除了筹备工作组没有准备合宜的休息区让志工休息之外,服仪和使用餐点的规定都在
事前就规定了,拍摄礼仪是遗漏提醒的注意事项。
经过这次和志工合作的经验,觉得事前的面试其实是有必要的,这对於外语能力和由
个人特质推敲工作态度,会有帮助。
--
█◢◣◣ ● ◢█◢█ ● ◢██◣
████ ▅◣ ███◤ ▅◣ █◤◢█ ◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣
████ ██ ███◣ ██ █◢██ ███◤ ██ █ ████
◥◤◥◤ █◤ ◥█◥◤ █◤ ◥█◤◤ ★ ███◢ ██◣█ ████
http://tinyurl.com/2dvp94 ◥██◤ ◥██◤ █◥◤◥
欢迎免费申请Wiki站
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.72.60