作者DEVILNEKO (奈可猫)
站内Vocaloid
标题[NICO] 「モラトリアン」 - KEI feat.GUMI
时间Wed Oct 24 11:47:36 2012
「モラトリアン」 - KEI feat.GUMI
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19155180
KEIさん常常做这种曲子呢
刚好看到有人在求翻译就顺手翻了一下
结果被歌词感动到差点哭出来
投稿者留言「以前觉得大人是放着不管也会变成的东西 意外地发现并不是这样呢」
モラトリアン / moratorian
「将来のユメ」を画用纸に描いて出した宿题は
在图画纸上画出「将来的梦想」的回家作业
点数付けて廊下に贴られ じきに燃えるゴミに変わったな
被打了分数贴在走廊上 不久後就会变成可燃垃圾了呢
年をとったらきっと宿题なんて无いと思っていた
随着年龄增长一定会觉得没必要出这种回家作业
そんなはずはない 気づいた时になんかどうでもよくなった
才不是这样 当发现的时候也觉得无所谓了
逆転剧は今日も剧の中
逆转剧在今天也上演中
想像の世界はいつも优しくて残酷だ
想像的世界总是既温柔又残酷
大人になれなくって 子どもに戻れなくって
无法成为大人 但也不想变回孩子
このままで居たいわけじゃない けど変わることも怖くって
并不是想一直停滞下去 但对改变这件事也感到恐惧
何度だって描き直して その度にまたしくじって
不管几次不断地重画 然後又再次失败
缲り返すほどに汚れてく画用纸は见る影もなくて
不断重复之中被弄脏的图画纸已经看不出原本的样子
混ざり合ったこの色で何を描いたらいい?
该用这些混在一起的颜色画什麽才好?
いつも谁かが仆の背後に潜んでるような気がして
总是觉得有人潜藏在我的背後
そんなはずはない 分かってるけどそれがどうしても拭えない
不会有这种事 虽然知道但却怎样也无法拭去这种感觉
逃亡犯 匿った胸の中
藏匿逃亡犯的胸中
想像の世界はいつも楽しくて悲しいな
想像的世界总是既开心又难过呢
「何か」になりたくって それが何か分からなくって
想要成为「什麽」 却不知道那个是什麽
このままで良いと思わない けど何もかも悪く见えて
虽然不觉得这样就好 可是却觉得麽都不好
何度だって逃げ出して その度にまた捕まって
逃走了无数次 却又不断被抓住
缲り返し続く鬼ごっこ 终了の合図は谁が出すの
不断重复的捉迷藏 谁要打出结束的信号
代わり映えしないこんな日々に何を期待したらいい?
对於不会好转的这种日子到底该期待什麽才好?
同じペースで仆と歩いてた人は居なくなった
和我用同样速度前进的人已经不在了
同じ场所目指していたライバルは消えていた
和我朝着同样目标迈进的对手已经消失了
胜利したのはどっち?なんて 谁が审判役をやってんだ
胜利的是哪一边?之类的 到底是谁在当评审啊
胜った気はしないけど负けたつもりもない
不觉得自己胜利了但也不想输
大人になれなくって 子どもに戻れなくって
无法成为大人 但也不想变回孩子
このままで居たいわけじゃない けど変わることも怖くって
并不是想一直停滞下去 但对改变这件事也感到恐惧
いつまでも笑えるような 泣きたい时に泣けるような
无论何时都能笑出口 想哭的时候能哭出来
そんな场所を探している どこにあるかまだ分かんないや
寻找着这种地方 还不知道到底在何处
混ざり合ったこの色で汚れきったキャンバスに
用这些混在一起的颜色在脏掉的画布上
また描き足していくだけ 仆らの日々を
只有将我们的每一天 继续画下去
※曲名 moratorian,moratorium的人。moratorium=青年期延缓
指学生初出社会到被认可为独当一面的社会人士之间的过渡期
--
──────────
「この世界は不完全だ、
だから、美しい。」
──────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.155.252
1F:推 kmdarky:推 感谢翻译 10/24 21:17
※ 编辑: DEVILNEKO 来自: 163.21.155.252 (10/26 11:20)