作者insethry (左风)
标题[NICO] 【初音ミク】Lost Story (尝试翻译
时间Wed Jun 17 13:19:51 2009
【初音ミク】Lost Story【オリジナル】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7326739
考完来尝试翻译....(好累...
===================================
何も无い事が 幸せなのなら
如果一无所有才是幸福的话
(感谢羊子和Mizukimaria桑的指正~
この世界から 仆を连れ去ってよ
请带我离开这个世界吧
仆は笑ってた 君は泣いていた
我笑着 而你却哭泣着
真っ暗な景色が続いてた
深沉幽暗的景色依然持续
そこにあった违い 隔たれたセカイ
在彼处那迥然相异 被隔绝开来的世界
繋がった一滴
只有一点点联系
右腕に伝う 意味の无い仆へ
从右腕传达给无意义的我的
音のないメロディが
是无声的melody
闻こえるような 気がしたんだ
感觉好像聆听到了
ただ真っ暗なセカイで
在这个仅存黑暗的世界中
感じないことが 正しいのならば
如果感觉不到才是正确的话
その记忆から 仆を断ち切ってよ
请把我从这份记忆中断离吧
こぼれた涙も もう见えやしない
连溢流出的眼泪都看不到
真っ暗な景色が続いてた
深沉幽暗的风景依然持续
月日はどれだけ
有多少时光
涙に変わっただろう
已经转变成眼泪了呢?
右手に意味は无い
右手的意义已经失去了
此処から 消えよう・・・
就从这里 崩解消逝....
何も无い事が 幸せなのなら
如果一无所有才是幸福的话
この世界から 仆を连れ去ってよ
请把我带离这个世界吧
仆は笑ってた 君は泣いていた
我笑着 而你却哭泣着
真っ暗な景色が続いてた
深沉幽暗的风景依然持续
=================
和铁子的好像有些不大一样...orz
可能有错请多多指教 十分感谢
感谢羊子和Mizukimaria桑
一开始羊子跟我讲时我好像还是有些会错意了..0.0a
--
▄
▄ ▄▄ メモリのなかのキミに ▄ ▄
▄ ▄ ▄▄▄
オハヨーハヨー~ ▄ ▄
▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄
▄ ▄
▄ ▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄
--Hello, plenat. ▄ ▄
▄▄ ▄
▄ ▄▄▄ ▄ ▄
▄▄▄▄▄▄
▄
▄ ▄ ▄ §insethry ▄▄▄▄▄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.243.22
1F:推 aiya0824:推~!是说我考试时超爱找歌来翻译的~反正本来就要考翻译w 06/17 14:01
2F:→ hayden0828:推翻译~~~再推签名档!! 06/17 17:05
3F:推 domonsan:推推推,考完试的话请尽量燃烧你的翻译魂啊xD 06/17 18:53
4F:推 Mizukimaria:"如果一无所有才是幸福的话"(这里应该是指主角本身认 06/18 00:02
5F:→ Mizukimaria:为自己不存在 对方才能幸福过日子) 06/18 00:03
6F:→ Mizukimaria:同样的"如果感觉不到才是正确的话" 一点浅见O_O 06/18 00:04
7F:推 FeAm:大感谢楼上 (笔记) 可能没看过原作所以自己那篇理解错方向 06/18 02:23
8F:→ FeAm:以为男主角厌倦自己不变的状态、只能逆来顺受身外无法感知的 06/18 02:24
9F:→ FeAm:事情 orz。文法错得好可怕有空来修 orz... 06/18 02:25
※ 编辑: insethry 来自: 140.112.243.22 (06/18 07:32)