作者iyori ([木神] 伊织)
看板Vocaloid
标题[NICO]【镜音リン‧レン】晓闇呗 (附中文翻译)
时间Sat Jun 13 01:09:55 2009
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6286793
词曲 白黑P
主唱 镜音铃、连
花は物语(みらい)を悟り叹く者 花乃晓悟未来之事的感叹者
─语れぬ诗は何处へと消え行く? ─不能传颂的诗消逝至何处?
鸟は运命(やくめ)を知らぬ愚か者 鸟乃不知命运之职责的愚物
─咒うその身は谁が为のものか ─其被诅咒的身体是为了谁?
永久を骗る夜半に囚われて 囚禁於欺骗永恒的深夜之中
降り止まぬ雨の槛で眠る 安眠於久降不止的雨之牢笼中
「さあ宴を始めよう」 「啊 让宴席开始吧」
─月の讽言 ─月之讽言
咏え花よ、真实(まこと)の梦を 用诗来咏唱吧花儿 咏唱诚挚的真实之梦
─闇深き夏の森で ─在浓暗深邃的夏日森林中
啸え鸟よ、记忆(むかし)の咎を 嘲笑吧鸟儿 嘲笑往昔记忆的罪咎
─气付けば丽しき夜明け ─就在若是留意就觉得晴朗的黎明时分
风は物语(せかい)をめぐる清き者 风乃巡游世界诸事件的清者
─驱け行く道は安らかなるものか? ─翱翔而去的道途是否变得安稳?
月は运命(おきて)を守る强き者 月乃守护命运之律令的强者
─欠けた心は海底(みなそこ)に沈む ─失去的心已沉入海底
罪を语る波に攫われて 被诉说罪咎的水波攫走
果て见えぬ海の槛で眠る 安眠於不见边际的海之牢笼中
「さあ祭を始めよう」 「啊 让祭典开始吧」
─鸟の戏言 ─鸟之戏言
惑え风よ、七色の途に 迷路吧风儿 在七色道途中迷路
─遥かなる秋のとうげ ─那是变得遥远的秋日隘口
踊れ月よ、真白の嘘に 舞蹈吧明月 在纯白的谎言中舞蹈
─水面に溶ける细雪 ─那是在水面溶化的细雪
冬の戏れに 冬日之戏弄中
花は散り果てて 花儿完全散落
鸟泣き、月は忧える 鸟儿啼泣 明月忧愁
春の访れは 春日之到访
长き夜の终わり 是长夜之终结
风は旅路を急いだ 风着急的赶着旅途
咏え花よ、真实(まこと)の梦を 用诗来咏唱吧花儿 咏唱诚挚的真实之梦
─晴れ渡る空の上で ─就在晴空之上
啸え鸟よ、记忆(むかし)の咎を 嘲笑吧鸟儿 嘲笑往昔记忆的罪咎
─羽に染み入る蝉时雨 ─就在深深染入羽毛之中的蝉鸣盛夏
惑え风よ、七色の途に 迷路吧风儿 在七色道途中迷路
─驱け拔ける街は远く ─奔驰经过的小镇已在远处
踊れ月よ、真白の嘘に 舞蹈吧明月 在纯白的谎言中舞蹈
─めぐる季节は玩具箱 ─巡回如梭的四季是玩具箱
─晓闇呗 ─あかつきやみうた
--
我不够资格算连废 只够格算连控 因为心另有所属(不好意思)
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
* *==========================================================* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==初めてはびっくりしたげと……でも いやな气分じゃないや==* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *====心脏がドキドキして ほっべたが热くなるのが心地いい====* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==========================================================* *
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.158.109
※ 编辑: iyori 来自: 203.73.158.109 (06/13 01:54)
1F:推 hirabbitt:未听先推0.0/ 06/13 19:45
2F:推 hirabbitt:可爱>///< 06/13 19:53