作者Forsomewell (烈魄与魂)
看板Vocaloid
标题[翻译] 初めての恋が终わる时(by -ryo- superc …
时间Thu Dec 25 15:31:11 2008
※ [本文转录自 C_Chat 看板]
作者: Forsomewell (烈魄与魂) 看板: C_Chat
标题: [翻译] 初めての恋が终わる时(by -ryo- supercell)
时间: Thu Dec 25 06:50:27 2008
首先,这首神团第五号代表作至今已释出两个礼拜了,
就在圣诞夜的前晚,没想到已一举冲破35万大关,
可说是个相当夸张的成长速度....
当然,在翻译前还是说些自己的想法~
早先看到有某些人的评论说,这一首歌的张力不如前面几作。
起先乍听曲风时,说真的我也有种这样的感受。
毕竟前三首(恋即战争、World is mine、黑岩射手)的主题性比较强烈,
算是用比较外显式的性格来描绘初音声线的爆发力,
PV中的色调大多鲜明地辉映在supercell的词曲风格中,
快板呼应上豪放,听者自然容易留下深刻的印象。
相较於这首新作,则是运用那急切和略带不安的快节奏,
试图描绘出那种含蓄且不明确的初恋心情,
可说是一种外刚内柔的反相搭配;再加上糁杂了别离的元素,
虽说和先前的メルト(Melt)有姐妹作之感,但其实又是更复杂的爱恋情绪。
在试解歌词意味和曲中主角的情绪之後,或许这首曲子所拥有的,
是种更持久且缓慢的余韵,值得从中去慢慢品尝。
若说听其曲风是形体的话,读其填词就是当中的骨干和精神吧。
这也算是supercell在新作中的一种尝试和转变了:)
--
哈~说多了反而有赘语之嫌~
以下还是请各位欣赏:
「初めての恋が终わる时」--
『初恋终了之时』
NICONICO => http://tw.nicovideo.jp/watch/sm5524166
IE试听版 => http://seikania.pixnet.net/album/photo/107316057#pictop
Copyright 20081212, supercell All Rights Reserved.
はじめてのキスは涙の味がした
第一次的吻 混杂着眼泪的味道
まるでドラマみたいな恋
宛如戏曲般的恋爱
见计らったように発车のベルが鸣った
好似早就安排好的 发车铃 响了
冷たい冬の风が頬をかすめる
清冷的冬风 削过脸颊
吐いた息で両手をこすった
用呵出的气息 搓着双手
街はイルミネーション 魔法をかけたみたい
街上的灯饰闪烁着 像施了魔法般
裸の街路树 キラキラ
裸枝的行道树 闪闪发亮
どうしても言えなかった
为何没办法说出
この気持ち 押さえつけた
这份心情 只能这样压抑着
前から决めていた事だから
先前就已经决定好的 所以
これでいいの
这样就行了
振り向かないから
我是不会回头的
ありがとう サヨナラ
谢谢 再见
切ない片想い
这哀伤的单恋
足を止めたら思い出してしまう
一旦停下脚步 回忆就即刻涌现
だから
所以说
ありがとう サヨナラ
谢谢 再见
泣いたりしないから
我不会哭出来的
そう思った途端にふわり
就在这悬念的同时
舞い降りてくる雪
飞舞飘落的雪花
触れたら解けて消えた
在碰触的那一刻 溶化消失
(间奏)
駅へと続く大通り
通往车站的大街上
寄り添ってる二人 楽しそう
那紧偎的两个人 看起来如此甜蜜
「ほら见て初雪!」
「看~是初雪!」
キミとあんな风になりたくて
好想也跟你那样 於是
初めて作った
第一次尝试
手编みのマフラー
用手织的围巾
どうしたら渡せたんだろう
要怎麽做才能交给你呢
意気地なし 怖かっただけ
缺乏勇气的我 只能害怕着
思い出になるなら
既然都要变成回忆了
このままで构わないって
就算这样也没关系吧
それは本当なの?
真的 是这样吗?
ありがとう サヨナラ
谢谢 再见
いつかこんな时が来てしまうこと
这一刻总会到来
わかってたはずだわ
或许早已明白
なのに
但还是...
ありがとう サヨナラ?
谢谢 再见?
体が震えてる
身体在颤抖
もうすぐ列车が来るのに
列车就快要来了
それは今になって
现今却还是这样
私を苦しめる
折磨着我
繋がりたい
好想牵你的手
どれほど愿っただろう
不知冀求了多少的愿望
この手は空っぽ
但我仍两手空空
ねえ サヨナラってこういうこと?
呐 这就是道别吗
(间奏)
行かなくちゃ
应该走了
そんなのわかってる
这样的事我很清楚
キミが优しい事も知ってる
我也知晓你的温柔
だから
所以
「……この手を离してよ」
「......放手吧」
出会えて良かった
能与你相遇 真是太好了
キミが好き
我喜欢你
ありがとう サヨナラ
谢谢 再见
一言が言えない
连一句话都说不出来
今だけでいい 私に勇気を
就算只有现在也好 请给我勇气吧
「あのね──」
「那个──」
言いかけた唇 キミとの距离は0
话语未落的双唇 已和你的距离是零
……今だけは泣いていいよね
……我现在可以哭出来吧
もう言叶はいらない
什麽都不必说了
お愿い ぎゅっとしていて
拜托你 紧紧地抱紧我吧
来年の今顷には
明年的此时
どんな私がいて
我会是什麽样子
どんなキミがいるのかな
而你 又会变得如何呢
~fin~
--
最後顺带一提,今晨的最新消息是,supercell决定在明年三月首发第一张专辑了。
消息参照此页 =>
http://supercell.sc/
可说是一件等待已久的事,总之是个可喜可贺的岁末~
写到这我也累了,今天也就在此打住吧....+_+a
--
和你
相遇的时候 让我想起了小时候 那珍惜的
怀念时光。
在
光与
影蜿蜒的道路上 现在的你 愿意与我共舞吗?
或是你仍然
忘我地追求着他呢? 即使只有那麽一点点希冀,
但有时也想要打消这样的
念头。 那就拿着
爱、
勇气与
夸耀去奋斗吧!
1996 ZARD / Field of View 《我的心渐渐地被你吸引》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
※ 编辑: Forsomewell 来自: 140.112.244.69 (12/25 06:56)
1F:推 BruceShaou:是出的管道是sony music吗??那是否可能从唱片行订? 12/25 07:10
2F:推 satousei:不过没有GAZERU来唱了啊 囧 12/25 07:54
3F:推 sulixsuli:这张我有在C74入手,没想到连画集都一起做成初回限定盘 12/25 08:38
4F:→ sulixsuli:而且还多了两首歌(咳血) 整体都蛮耐听的,很推荐 12/25 08:40
5F:推 ybite:可以转VOCALOID版吗? 12/25 11:34
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
6F:推 orange76525:这篇真是太棒了! 怎麽没人推呢? 歌词翻译得很棒呢!! 12/28 21:13
7F:→ Forsomewell:感谢楼上青睐 我想这可能是和521篇抢饭碗的关系XD 12/28 23:51
8F:推 kpichenur:推~ 07/20 13:04