作者Muroi (绝对要爬上去!! ~"~)
看板Vocaloid
标题[Nico] 神威がくぽ - ダンシング☆サムライ
时间Fri Aug 1 13:57:54 2008
【神威がくぽオリジナル曲】ダンシング☆サムライ【がくっぽいど】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4136912
发表当日破再生数5万的曲子,在首日がくぽRanking排名第一
以下经由巴哈姆特Jeiz许可转载ダンシング☆サムライ的歌词中译
http://0rz.tw/e24rS
这首歌是由カニミソP(mathru)於2008年7月31日上传的作品。
曲风十分轻快活泼,歌词则是有几分无厘头,可以单纯享受歌曲欢乐的气氛。
此外,虽然是がくぽ的歌,但PV里面有MEIKO、ミク、KAITO等人串场演出。
另,「Samurai」就是武士的意思,因为翻译上的考量所以一些地方直接
使用罗马拼音。
*翻译如有错误、疑问、建议都欢迎提出。
歌名:Dancing☆Samurai
歌词:
サムライ☆(腹切れ贵様ぁ!)
Samurai☆(你这家伙给我切腹去!)
Dancing in the night このフロアで
Dancing in the night 在这块舞池
リズムに乗れぬ奴 斩り舍て御免
跟不上节奏的家伙 不好意思请你当刀下魂
Dancing all the night この时代に
Dancing all the night 在这个时代
戦を巻き起こせ ビバ☆サムライ(ヘァ!)
掀起战争的风潮 Viva☆Samurai(喝啊!)
上で支配する奴がいて 下で动いてる奴がいる
有的家伙在上层支配他人 有的家伙则在下层生活
俺はどちらにも染まらずに ただ舞を続けてる
本人则不偏向任何一边 仅是不停地舞蹈
この狭い日本に男として生まれたのなら
既然以男儿身诞生於这狭小的日本
天下を取れるまで止まんな どんな壁でも越えてゆけ
就要奋战到取得天下为止 不论何种高墙都将之跨越
Dancing in the night どんなMixも
Dancing in the night 不论何种Mix
リズムに乗れぬなら ハラキリ御免
要是跟不上这节奏 不好意思请你切腹
Dancing all the night この时代に
Dancing all the night 在这个时代
岚を巻き起こせ ビバ☆サムライ(ヘァ!)
刮起暴风席卷 Viva☆Samurai(喝啊!)
街ですれ违う女子たち 未熟な俺にはまだ早く
在路上遇到了两位姑娘 对新人的我来说还太早
だけども声をかけてみる
但仍试着上前搭话
(がくぽ:意下如何?要一同去猎茄子否?)
结局无视をされる
结果却被无视
(MEIKO:带着刀很危险呢。)
(ミク:那违反废刀令吧,等等去报警吧。)
呜呼 なら武士として天辺へ登ってやる
呜呼 那麽我要以一介武士之姿登上天边
立ちはだかるものは一瞬で 一刀両断してやる
阻挠者则刹那间 予以一刀两断
(KAITO:说我?)
Dancing at the place どんな场所でも
Dancing at the place 不论在何种地方
リズムを生み出せりゃ ハッピーなライフ
只要有韵律环绕 就是happy的life
Dancing with your place どんな时でも
Dancing with your place 不论在什麽时候
全力で行かなきゃ ダメ☆サムライ(ヘァ!)
不使出全力就 不行☆Samurai(喝啊!)
Dancing in your life 最後の时も
Dancing in your life 就是在临终之时
音楽があるならシアワセだな
只要有音乐陪伴即是幸福
Dancing all your life その顷には
Dancing all your life 等到那一刻
谁しもが认める ダンシング☆サムライ(ヘァ!)
就是众人所认同的 Dancing☆Samurai(喝啊!)
Dancing in the night このフロアで
Dancing in the night 在这块舞池
リズムに乗れぬ奴 斩り舍て御免
跟不上节奏的家伙 不好意思请你当刀下魂
Dancing all the night この时代に
Dancing all the night 在这个时代
戦を巻き起こせ ビバ☆サムライ(ヘァ!)
掀起战争的风潮 Viva☆Samurai(喝啊!)
いつの日か 真のサムライ
总有一天 成为真正的武士
サムライ☆(腹切れ贵様ぁ!)
Samurai☆(你这家伙给我切腹去!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: Muroi 来自: 202.169.162.125 (08/01 17:51)
1F:→ GALINE:发音意外的自然…不知道是调教师还是茄子的关系? 08/03 14:51