作者imchrisliu (chris)
看板Vietnam
标题[徵求] 一句中文翻译成越文 50p
时间Sun Oct 21 19:55:14 2018
大家好,我们家是在台湾夜市开服饰店的
因为越南的朋友们也非常多,为了要更好的服务他们
希望将店里一些标语附上越文,未来也打算学习越文便於跟他们交流
(这样算有越南点吗)
有一句中文希望能请版友协助翻译:上楼请将背包、手提袋存放退币式寄物柜
(附上50p)
目前还有翻英文版:Please put your backpack in the "FREE" locker.
如果中文翻越文太长,可以用英文翻
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.117.248.1
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1540122917.A.4A8.html
※ 编辑: imchrisliu (140.117.248.1), 10/21/2018 19:56:07
1F:推 pledge00: L瘽 l u xin vui l犥g em ba l, t犟 x塶h, b v 10/21 21:03
2F:→ pledge00: 会变乱码.. 10/21 21:05
3F:→ sc1: Di khach san phai mang theo bao cao su 10/21 21:10
sc1大这样好玩吗? 呵呵
4F:→ sc1: Co cho va nguoi viet k duoc vao tiem 10/21 21:11
※ 编辑: imchrisliu (140.117.248.1), 10/21/2018 21:26:10
5F:推 sss78525: Vui lòng xin t trang,ba lô vào t 10/21 21:34
6F:→ sss78525: g 10/21 21:34
7F:→ sss78525: *chú y u:t ng khi b n l y s t 10/21 21:34
8F:→ sss78525: ng tr ti n 10/21 21:34
9F:→ sss78525: Vui long xin cat do tu trang ba lo Vao tu dung do 10/21 21:36
10F:→ sss78525: *sau khi ban lay do se tu dong tra tien 10/21 21:36
11F:推 spencer2567: SC1的翻译 千万不要直接拿来用 一定要先翻译过大概 10/21 22:54
12F:推 coreytsai: 没看过有 vui long xin..... 的用法 10/21 23:44
13F:→ coreytsai: 通常都是用 Vui long + 动词 Xin vui long + 动词 10/21 23:47
14F:→ coreytsai: 或是 Xin + 谁 + vui long + 动词 10/21 23:48
15F:推 coreytsai: 或是 Xin + 谁 + 动词 10/21 23:51
16F:→ imchrisliu: 谢谢大家踊跃帮忙 有站内收到p大的翻译了 10/22 12:45
17F:→ imchrisliu: S大我也会同样附上50p thx 10/22 12:46
18F:→ shihchiang: 翻译:去旅馆记得戴保险套,狗和越南人不能进来 10/22 19:11
19F:→ bbnewuser: 某楼无聊当有趣,时常看到屁孩式的推文 10/23 08:32
20F:推 tyffdsf11: 贬低别人,也不会让你变得高尚。 10/23 23:20