作者snow1224 (翼)
看板Vietnam
标题[请益] 跪求翻译
时间Tue May 19 22:00:26 2015
是这样的,想请帮忙把几句中文翻译成越南字给越南友人,感激不尽~
“有点不好意思,也许你已经忘记我了,
但我记得你跟你的名字喔!
不知道你看不看的懂我写的英文跟罗马拼音,希望你不会介意跟造成困扰”
p.s 手机排版请见谅!!
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.213.80
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1432044029.A.4CD.html
1F:→ snow1224: 对了,不知道有没有地区之分,希望是北越人看的懂的越 05/19 22:24
2F:→ snow1224: 文,万分感谢! 05/19 22:24
3F:推 jayforever12: Xin roi nhe , co le e da quen a roi , nhung a co 05/20 00:02
4F:→ jayforever12: n nho e va ten cua e. 05/20 00:03
5F:推 jayforever12: A viet tieng anh va 罗马拼音 ko biet e co the hi 05/20 00:05
6F:→ jayforever12: eu ko, hy vong e ko cam thay a phien e nhe 05/20 00:05
7F:→ jayforever12: 罗马拼音不知,其他大概八成意思对 05/20 00:07
8F:→ snow1224: 楼上非常谢谢你 05/20 07:52
9F:推 coreytsai: 罗马拼音 = chu Latinh 05/20 09:30
10F:→ coreytsai: 如果不确定对方真的比你小,不要随便叫对方 em。 05/20 09:32
11F:→ coreytsai: 若对方是女的,可以称呼对方 "ban"或"co",自称"toi"。 05/20 09:34
12F:推 coreytsai: 建议把"a"改成"toi","e"改成"ban"或"co"。 05/20 09:41
13F:→ coreytsai: 如果之後继续联络,自然会问年龄,确定对方比自己小, 05/20 09:42
14F:→ coreytsai: 再改而自称"anh",称对方"em"。 05/20 09:43
15F:推 coreytsai: 罗马字=chu Latin 罗马拼音=phien am Latin 两者皆可用 05/20 10:07
16F:→ snow1224: 对方是男生年纪比我小喔! 05/20 10:10
17F:推 coreytsai: 了解,那麽同二楼翻译使用"anh""em"即可。 05/20 10:18
18F:→ coreytsai: 原po是男的吧?男的用"anh(哥)",女的用"chi(姊)"。 05/20 10:21
19F:→ snow1224: 我是原po是女生喔!谢谢大家的帮忙! 05/20 12:21
20F:推 jayforever12: 感谢C大补充, Snow版友 记得把a改成chi , 其他ok 05/20 13:19
21F:→ snow1224: 楼上版大感谢!(笔记) 05/20 18:28
22F:推 puyo: 要把就讲em, co使用在年纪大的 05/20 21:30
23F:推 puyo: 原po是女生 那想把那男的就讲 anh, 不过越南人爱的快,转换 05/20 21:31
24F:→ puyo: 的也快 05/20 21:31
25F:推 puyo: 想交往不管年纪都是男Anh 女em , 不想交往就 大的anh chi小 05/20 21:34
26F:→ puyo: 的em 05/20 21:34
27F:推 coreytsai: co 未必是年纪大的,要看是 chau/co em/co 或 toi/co 05/20 22:06
28F:→ coreytsai: chau/co 晚辈和长辈的关系 05/20 22:07
29F:→ coreytsai: em/co 学生和老师的关系 05/20 22:07
30F:推 puyo: 正确的说co是辈分大(?) 05/20 22:11
31F:→ coreytsai: toi/co 1. 长辈对晚辈表示礼貌,如学生家长对老师。 05/20 22:14
32F:→ coreytsai: 2. 平辈互称,若继续来往通常会问年龄转成 em/anh/chi 05/20 22:18
33F:→ coreytsai: 若同龄则用 minh/ban to/cau tao/may 视两人友谊 05/20 22:19
34F:→ coreytsai: 男女朋友通常改用 anh/em,若继续见面却持续 toi/co 05/20 22:20
35F:→ coreytsai: 表示刻意保持距离。 05/20 22:20
36F:推 coreytsai: 例如在学校,因为学生年纪小,所以老师通常称学生 em 05/20 22:26
37F:→ coreytsai: 但若学生已出社会,老师可能会改称学生co(女)/anh(男) 05/20 22:28
38F:推 coreytsai: 又例如和饭店柜台等服务业人员说话或谈生意,同为平辈 05/20 22:35
39F:→ coreytsai: 也可用 toi/co 礼貌一点用 toi/chi 05/20 22:36
40F:→ coreytsai: 这时 co 近似小姐,而不是姑姑的意思。 05/20 22:36
41F:推 skyrjs: 推 学到好多 05/21 00:34
42F:→ snow1224: 推+1 05/21 12:06
43F:推 wasidaniel: 第一句话应该是xin loi nhe 05/21 16:19
44F:→ snow1224: 噗,讯息传出去了,不过对方还是看的懂,应该是不会介意 05/21 20:32
45F:→ snow1224: !楼上谢谢! 05/21 20:32
46F:推 jayforever12: 啊,拍谢没注意,不过他们应该是懂的啦,Snow需要 05/22 13:32
47F:→ jayforever12: 翻译再问嘿,简单的我还可以帮忙:-) 05/22 13:32
48F:→ snow1224: j大你人好好!!可否私讯请你帮忙~因为发现对方英文跟 05/22 21:14
49F:→ snow1224: 我想像有点出入~所以会想用些越文,真的很谢谢你^^ 05/22 21:14