作者coreytsai (海绵宝宝)
看板Vietnam
标题Re: [问题] 求翻译
时间Sun Jun 15 19:57:25 2014
※ 引述《weiching5566 (就酱子吧)》之铭言:
: "你消失了一整天,很难不联想你跟别的男孩子出去,如果你有更好的对象,
: 我恭喜你,但是别再花心了,你年纪不小了,有个好对象就专一下去,快点结婚吧
: 我跟你应该已经是不可能了,我周末要去相亲了,希望能遇到个好对象,
: 也希望你有个爱你疼你的好男生"
: 求中翻越....thx
Em di mat tieu ca ngay, kho cho anh khong nghi ngo den em di cap doi voi
con trai khac, neu em co doi tuong tot hon anh, thi chuc mung em, nhung ma
dung co lang nhang nua, em lon tuoi roi, gap duoc mot nguoi nao do tot thi
yeu luon va nhanh chong ket hon di. Anh voi em da het duyen roi, cuoi tuan
nay anh se di xem mat, hy vong gap duoc mot nguoi con gai tot, anh cung
mong em co mot nguoi con trai yeu em va thuong em.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.180.106.84
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1402833448.A.B5C.html