作者BlueHector (天气好^^)
看板Vietnam
标题[请益] 请各位大大帮忙翻一下以下句子
时间Tue Oct 11 23:06:00 2011
想请大大帮忙翻一下:
以下是越南女友的手机简讯,
最近常有越南人传简讯给她,似乎是男的,小弟十分担心,以下是她手机内的9封简讯内容:
1. A noj chujen vaj
2. O dau vaj?
3. Lam t jet muc j vaj
4. Gsao k nok j?
5. Hom naj buon wa d ang uong mot mjnh ne
6. Hom haj co mo t je mk?
7. Hom khac toj mjnh moj baj uong bja ok
8. Thoj ngu dj wan an
9. Bye hom khac noj ok
在此先谢过各位大大o(‧"‧)o
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.179.208
1F:推 jefflin921:越南火星文... 10/11 23:59
2F:→ jefflin921:2.在那阿? 5.今天很郁闷,现在一个人在喝 10/12 00:00
3F:→ jefflin921:8.去睡了,晚安(wan an 应该是译音) 9.掰,改天说,OK? 10/12 00:01
4F:→ jefflin921:其他待强者接手XD 10/12 00:03
5F:推 goodfox:看了楼上的翻译 似乎不妙 .... 10/12 00:15
6F:→ SMIN:我有一个问题~为什麽越南人手机简讯i都会打j阿??为什麽?? 10/12 09:33
7F:→ SMIN:1.你说啥?应该是女生发给男生,A=anh=哥哥=男生的你 10/12 09:37
8F:→ jefflin921:因为...按j只要一下,按i要3下... 10/12 10:27
9F:推 FatLulu:这样算搞暧昧吗…?要搞大家一起搞,怕什麽?! 10/13 03:09
10F:推 lostbook:原PO会不会很後悔PO这篇 10/14 00:11
11F:推 POOLTOVN:问了工厂的翻译,说写得乱七八糟= = 10/14 10:00
12F:→ POOLTOVN:可是,翻译说是女生写给男生的~@@ 10/14 10:01
13F:→ yenychang:1有两种可能 谁在讲话? 或 你在说甚麽? 10/15 08:05
14F:→ yenychang:2. 做甚麽节目? 10/15 08:06
15F:→ yenychang:4.干嘛不说话? 10/15 08:06
16F:→ yenychang:7.改天晚上?(或你来)再请你喝ok 10/15 08:08
17F:→ yenychang:我猜是这样~其他就大概是jefflin921大大写的XD 10/15 08:09
18F:→ yenychang:至於第6句我还是看不懂 >"< 10/15 08:10
19F:推 SMIN:"谁"不是"ai"吗??连越南侨生都看不懂了~还真的是越南火星文~ 10/15 22:26
20F:推 coreytsai:楼上,应该是留学生不是侨生吧? 10/15 23:28
21F:→ coreytsai:简讯充满简写和拼错字,有时候没有上下文很难解读。 10/15 23:29
22F:推 intelken:不要交越南女友就没这种困扰 10/21 21:30
23F:→ FatLulu:不要太认真就好… 10/21 22:50
24F:→ BlueHector:在下是原po,十分感谢各位大大的回覆 10/25 23:45
25F:→ yenychang:我是想说他会不会是少打一个字之类的 10/27 00:26