作者fcouple (人生啊…)
看板Vietnam
标题Re: [问题] 请问这个地址是对的吗?
时间Tue Sep 20 00:24:50 2011
※ 引述《BBSBABY (刀疤天使)》之铭言:
: SO 65 DUONG HUNG VUONG TP CAN THO
: 还是这个是对的
: SO 65 DUNG HUNG VUONG TP CAN THO
: 在地图上找不到@@ google map
: 这是越南人跟我说的地址 但是找不到
: 有好心大大可以帮忙回答一下吗?
第一、上面那个是对的。
第二、肯特(芹苴)市雄王路65号
会叫雄王路,大概都是比较大条的道路。
Can Tho 发音听起来就像「肯特」,但是写的时候都会写「芹苴」。
我比较偏好「肯特」二字,有人可以说说为何叫「芹苴」吗?
肯特算南越大城,不太可能找不到。我刚用 google map 找一下,
就找到了,在 Thoi Binh 那附近。
我在台湾,能帮你就这麽多了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.100.124.227
1F:推 BBSBABY:感激不尽 09/20 00:37
2F:推 gale:芹我不确定 但苴长得像喃字(上小下且)(请用想像的 打不出来 09/20 00:43
3F:→ gale:是诗的意思 我个人喜欢芹苴胜过肯特 毕竟越南字很多可以找到 09/20 00:44
4F:→ gale:汉字的对应字 倒也不用像欧美地名一样找中文谐音 09/20 00:45
5F:→ fcouple:我刚刚回文完後,查了一下,芹苴的确是喃字,所以它一定和 09/20 00:49
6F:推 gale:查了字典 can其中一个意思就是芹菜 09/20 00:49
7F:→ fcouple:中文有关联,专业一点写芹苴,像我不专业就随便写肯特。 09/20 00:49
8F:推 BBSBABY:请问在google map的确切地点查得到吗? 09/20 00:50
9F:→ gale:不过念起来方便也是不错 但可能就很难共享那个名字的意思 09/20 00:50
10F:→ BBSBABY:可否给我搜寻到的网址~~因为我找不到@@ 09/20 00:51
11F:→ fcouple:喃字一直是我学习的障碍,因为太古老,而且许多越南人听不 09/20 00:51
12F:→ fcouple:懂带有喃字的成语。 09/20 00:52
13F:→ fcouple:小小的经验分享,也谢谢你参与讨论。 09/20 00:53
※ 编辑: fcouple 来自: 122.100.124.227 (09/20 00:54)
14F:→ gale:一起学习吧XD 不过要不要先帮他一下啊 他很执着於google map 09/20 00:55
15F:→ fcouple:我回信告诉他了。 09/20 01:00
16F:推 coreytsai:湄公河流域以前是柬埔寨的土地,现在仍然有很多柬埔寨人 09/20 22:19
17F:→ coreytsai:居住在那里,有一说"芹苴"来自柬埔寨语,指当地盛产的 09/20 22:21
18F:→ coreytsai:某种鱼。 09/20 22:21