作者saLiva (saLiva)
看板Vietnam
标题Re: [问题] 有人可以帮忙翻译这封e-mail吗?
时间Mon Apr 4 20:01:55 2011
※ 引述《candyjust (小鸭子)》之铭言:
: 如题~
: 因为google翻译出来的实在是看不懂...
: 恳求版友帮忙翻译一下...谢谢!
: Wo jiao ruan de heng .ming zi yue nan shi :nguyen duc hanh .ni hui jia ji
我 叫 阮 x x 名 字 越 南 是 阮 X X 你 回 家 几
: dian? Wo gang xai du da xue bi yue .wo de gong zuo zai fan dian hen lei le
点 我 刚 才 读 大 学 毕 业 我 的 工 作 在 饭 店 很 累 了
: .dan shj wo jue de uy kuai .wo xie you cuo .ni bie xiao wo hao bu hao .wo de
但 是 我 觉 得 愉 快 我 写 有 错 你 别 笑 我 好 不 好 我 的
: dian hoa .+8868825252. wo xiang y ding 1 ge shj laj tajwan wan .zai jian .zhu
电 话 我 想 一定 一个 时 来 台 湾 玩 再 见 祝
(??????????)
: ni zong jian khang uy kuai .
你 中 健 康 愉 快
(们?)
: 在此先说谢谢了~
应该是这样,但最後看不太懂
有时候i=j
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.216.87
1F:推 candyjust:太厉害了...原来是罗马拼音啊!! >_< 04/04 20:49
2F:→ candyjust:谢谢~~~ 04/04 20:50
3F:推 xhoques:阮德X? 04/04 22:57
4F:推 blackboom:变成各国语言翻译板了XD 04/04 23:16
5F:→ yenychang:是"阮德恒" 04/07 19:48
6F:→ yenychang:"我想预定一个时间来台湾玩" 应该是这样~ >"< 04/07 19:50
7F:→ saLiva:厉害喔!这样翻译比较通顺:D 04/08 07:22
8F:→ ai5767cs:XD 04/08 23:27
9F:推 innerlight:这真的太强了..... 04/08 23:53
10F:推 candyjust:谢谢~~~:D 04/09 00:17