作者Ruiye (熟米煮成生饭)
看板VIXX
标题[歌词] Six Feet Under(沼泽)
时间Tue Apr 19 16:34:58 2016
'cause you got me going crazy
为何见到你後 心跳的疯狂
就像陷入沼泽
渐渐将我束缚
Hey Psst 睁开眼睛
振作精神吧
时间紧迫 马上逃离
get out now oh 逃脱吧
Six feet under that's enough
她就像是甜蜜的 caffeine
鼓动的心脏正渴望着你啊
为什麽丢开我 为何
无法拥有的 Destiny
像漫长的梦一般缠绕後
你笑着说
Bye bye baby now
'cause you got me going crazy
为何见到你後 心跳的疯狂
就像陷入沼泽
渐渐将我束缚
再也没有解答 有如你爬到我头上
我是你的俘虏
想要逃离 但结局依旧是你啊
往往你找到我
用纯真美丽的脸孔
又再次将我吞没
爱是已经 DOA
属於我的 fade away
无法适应的 pain
让人难以喘息
'cause you got me going crazy
为何见到你後 心跳的疯狂
就像陷入沼泽
渐渐将我束缚
再也没有解答 有如你爬到我头上
我是你的俘虏
想要逃离 但结局依旧是你啊
Six feet under that's enough
她像似透明的 coffin
Six feet under that's enough
Six feet under
鳄鱼群出现 逃跑吧
越逃却越陷越深
在你的沼泽中堕落
你那高傲的自信
明明如此可恶 我的脚却如望夫石般
我的预感并没有错
你抛开我的心 分解於空中
又无动於衷的将他带走
就像要疯了 但你仍视而不见
我已经疯狂
'cause you got me going crazy
被你话语砍伤的我
又再次 going insane
无法坚持的我
无力继续的我
因为你而疯狂而疯狂
我寸步难行
你将我禁锢
堵住我的耳朵 堵住我的耳朵
终於我俯首称臣
你却对我不屑一顾
'cause you got me going crazy
即使献出所有
你也不会看我一眼
就到此为止别再说
想要离开你的身边
犹如陷阱般的你
疲惫又疯狂
我还是 one of your men
不曾拥有的海市蜃楼
求你 拯救我吧
词:RAVI/Gimsujeong
曲:harry brooks jr/Dan Goudie/Ash Milton
有错误还麻烦指正,谢谢各位:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.34.235.31
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/VIXX/M.1461054901.A.EEA.html
1F:→ Ruiye: 头上那句我挣扎了一个小时,苦恼状态 04/19 16:36
2F:推 minshechiang: 先推歌词翻译~ 结果这次不是被甩而是单恋失败吗XD 04/19 16:37
3F:推 nuno0718: 推翻译!!! 又是一种奴隶的感觉(?)有点M(误 04/19 16:40
4F:→ nuno0718: 不过听一听完全陷入了啊///// 04/19 16:41
5F:→ nuno0718: 另外最後一段的「拥」有 谢谢R大~~ 04/19 16:43
※ 编辑: Ruiye (114.34.235.31), 04/19/2016 16:46:14
6F:→ Ruiye: 金PD真的很喜欢禁锢概念的东西欸,错字已修正了:) 04/19 16:47
7F:推 annysa: 这首又是束缚的概念吗XD 04/19 18:09
8F:推 ko1cl3: 推翻译!!! 想请问一下『爱是已经DOA 』这句什麽意思? 04/19 18:16
9F:→ yiyun0817: 又俘虏禁锢了XDDD推翻译 04/19 19:16
10F:推 ruru0802: 比起主打更喜欢这首(被打 谢谢翻译 04/19 19:34
11F:推 annysa: dead on arrival ? 04/19 20:04
12F:→ Ruiye: DOA是英文,坦白说DAO是什麽这个也想很久... 04/19 21:47
14F:→ LoveTeddy12: 这个意思? 04/19 22:16
15F:推 lala66rice: 谢谢翻译!!看了翻译才知道泽运唱的是英文(欸 04/20 23:11