作者rocksubaru (TC剧団は永远に不灭)
看板V6
标题Re: [心得] 0615的少俱stage report
时间Tue Jun 17 23:52:00 2008
最後一题大家的答案,翻译的很差,还请大家见谅。
内容可能会有错,还请不吝指正~
──今後の20th Century──
坂本:
いつまでも変わらない
...ような感じが仆はいいかなと思いますよね。
いつまでもバカなことをやったり、楽しいことを一生悬命やったり。
そういうもうね...面白いことをばかばかしいことをいえる
...环境っていうか仲间ではありたいなと思いますね、それは。うん。
无论到何时都不会变...我希望是这样的感觉。
无论到何时都做些笨蛋般的事、或是拼命做些开心的事
像那种...敢说些有趣的事笨蛋的事...的环境或者说是同伴
如果能保持是那样的关系就好了。
长野:
来てくれた方々をですね...置いてきぼりしない。
もう、自分达のエゴっていうか、やりたいです。
これがかっこいいですっていう见せたいだけじゃなくて、
そういった上で、ちゃんとお客さんにも、こっちに、
何って言うか、その気持ちをキャッチボールはできる
っていうのを作ってきたらいいなと思いますね。
不会让前来的观众...被冷落。
那已经是我们自己的贪欲,就是想这麽做。
不只是想单方面展现帅气的一面,
以那个为基础,让观众们也能对这边...
怎麽说,互相传递那份心情。
希望能能做到这样就好了。
井ノ原:
あの...いくら惯れて、毎回常连に来てくれる人が増えたからといって、
変なこう...たかびしゃにならずに、
その初めて见たけどわかるっていうものは、
やっぱり一番に大事じゃないかなっていう...。
何しろ今回もくだらないことに、かけたお金のほうが絶対に多いですよ(笑)
かっこいいことにかけたお金って、そんなにないじゃないかなみたいな。
就算常来看我们的演唱会,很了解我们的人增多了,
也不会...很强硬的单方面表演,
就算第一次来的观众也能了解的内容才是最重要的...。
怎麽说这次也是在无聊的地方花了最多钱(笑)
花在帅气的部分的钱反而比较少这样。
坂本:この人が一番かかったよ(この人=长野)
井ノ原:そう(笑)、この人一番かかってんですよ!
长野:そうなんですかね~
井ノ原:
どんだけかけたんだっていうぐらいかけてんですけど
长野:すみません(笑)
井ノ原:まあ、そういうことでもいいじゃないか
坂:这个人的部分花了最多钱 (这个人=长野)
井:对(笑)、这个人花了最多钱!
长:是这样吗~
井:让人觉得"是花了多少钱啊"的感觉
长:不好意思(笑)
井:不过、就算这样也不错
--
为了避免有人不知道,
长野solo的演歌服是有五公尺高上面还装饰满灯泡的华丽衣服,价值数百万(笑)
後面大家开玩笑的样子真的感情很好的样子~
还有Blazing Age真的是帅翻了啊 T_____________T
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.45.30
※ 编辑: rocksubaru 来自: 220.136.45.30 (06/18 00:05)
1F:推 aa70077:谢谢分享~~TC的感情真的很好啊~~~ 06/18 00:09
2F:推 izakika:推揪感心的翻译 :) 06/18 17:12
3F:推 evenwu:我第一次看TC演唱会就是上次,看到演歌真的好好笑 06/19 03:18