作者blueclaire (一生V命 ☆ 6+2→♥)
看板V6
标题Re: [问题] 几首歌名的中文翻译
时间Sun Jan 20 17:46:18 2008
以艾回的中文翻译来看的话,
ロマンスじゃ全部を语れない
Romance无法完全形容
ハジマリ
开始
タイムカプセル
时空胶囊
ずっと僿らは
ずっと仆らは 我们的坚持
ジンクス
爱的小偏方(真好奇这译名怎麽来的)
サンダーバード
Thunderbirds-your voice- 艾回似乎没翻中文,不过电影的名称是雷鸟神机队
クロール
自由式
いいじゃない。
也不坏呀
晴れ过ぎた空
太晴朗的天空
アップルパイ
苹果派
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.10.211
1F:推 arashi006:<( ̄︶ ̄)> b大感谢你~* 01/20 17:47
※ 编辑: blueclaire 来自: 219.91.10.211 (01/20 17:49)
2F:推 arashi006:可以再请问一下 自由であるために 这首是翻成? 01/20 17:50
3F:→ arashi006:因为这首我找到的翻译也是自由式(⊙___⊙) 01/20 17:51
4F:→ blueclaire:为了自由 01/20 17:51
5F:→ arashi006:好的!! 大感谢 m(__ __)m 01/20 17:53
6F:推 mhygkj:ジンクス在SPACE与ROAD分别是不同的翻译!!两个大大说的都是 01/20 18:11
7F:→ blueclaire:嗯,我也是记得看过两个不同翻译,然後对我写的那个很 01/20 18:20
8F:→ blueclaire:傻眼XD 其实我们的坚持也让我傻眼很久就是了XD 01/20 18:21