作者miery (paradise kiss)
看板V6
标题Re: [问题]我想请问茉莉花的歌词翻译
时间Fri Jul 27 15:42:06 2007
刚好有录下来,也很喜欢这首歌的感觉,
那我就顺手PO出来吧。
-------------
茉莉花
朝阳 呵欠 还有比平常苦的咖啡
心中有着昂首的茉莉花
侧耳倾听某人的声音 对明日抱持些许的怀疑
代表我心情的花束 能否送到谁的手中 OH
问题不久将会冷却 相信有一天会快乐盛开
因为没有不会开花的种子
有如持续晴朗般 也许会因些许不安而失眠
泪水也悄悄落下 对沮丧的心....
道声再见 此刻我要"Ah Say Hello!!"迈向新的早晨
感情会追越任何规则 只为守护你
任何人都拥有这样的魔法
问题不久将会冷却 相信有一天会快乐盛开
因为没有不会开花的种子
有如持续晴朗般 也许会因些许不安而失眠
泪水也悄悄落下 对沮丧的心....
道声再见 此刻我要"Ah Say Heelo!!"迈向新的早晨
不会结束的梦想 走向心中的茉莉花
-------------------
纬来的翻译真的好很多,
虽然都是cool,但是冷却就比较合情合理,酷就满怪的。
让我想起Darling的翻译,因为这首歌歌词有满多英日文双关(?)
艾回也是翻的很怪,但当时纬来MS就翻得很好,
可惜我当初没有记下来阿....
不知道有没有人还知道纬来MS当时怎麽翻的吗?(远目)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.108.23
1F:推 Natsumi30:我也觉得纬来翻的很好 感觉比较有意境XD 感谢分享>//< 07/27 16:02
2F:推 ornvQ:觉得纬来翻得好+1 07/30 23:18
3F:推 ornvQ:感谢分享^ ^ 07/30 23:30