作者s840210 (吸管虾)
看板Unlight
标题Re: [闲聊] 到达斩影森林的怪兽卡统计
时间Tue Mar 6 11:44:10 2012
作怪兽卡介绍到一半来回个文(?
※ 引述《nawussica (暴民好弱 )》之铭言:
: 天知道斩影森林原来英文名是虾咪......
: 除不小心将森林什麽的变成铁币*1外 均未改变其状态
: 森林什麽的*1 (不小心变成铁币)
: 矮人 *2 gidwer? 不知所云
: 丘丘人 *1
森の小人 Zwerge / 矮人 Gidwerg/ 丘丘人 ThcoThco
: 蝙蝠 *5 cavebat 洞穴蝙蝠
: 吸血蝙蝠 *5
蝙蝠 CaveBat/ 吸血蝙蝠 Vampirebat
: 大蛙 *3 gianttoad 巨蛤蟆
: 毒蛙 *2 毒蛤蟆
: 疣蛙 *1 班点蛤蟆
大蛙 GiantToad/ 毒蛙 PoisonToad/ 疣蛙 PlaugeToad
: 茸兔 *6 mashroombeast 蘑菇兽
: 白疆(殭)兔*2 mummyrabit(t) 屍兔
: 凶兔 *2 funqlerabbit ???
茸兎 MashroomBeast/ 白疆兎 MummyRabitt/ 凶兎 FungleRabbit
: 吊死者 *2
吊られた男 Hangedman
: 食屍鬼 *1
: 死人魔 *2 cannibalist (Cannibalism?) 食人族
食屍鬼 Ghoul/ 死人喰 Cannibalist[
: 狼人 *2
: 犬神 *6 Lycanthrope 狼人同义字 跟神跟犬都没关系
人狼 Werwolf/犬神 Lycanthrope
: 银哨兵 *2
银の哨兵 SilverSentinel
: 神狼 *1 芬里尔
神狼 Fenril
: 钢铁男 *1 钢铁人
: 钢铁巨人 *1 heinric 钢铁巨人是看图说故事
钢鉄の男 ManOfTheSteel/ 鉄のハインリヒ Heinric
: 幽灵骑士 *2 dullahan 无头骑士 幽灵骑士是看图说故事
: 苍白马骑士*3 ghostrider 幽灵骑士 幽灵骑士被用走了所以看图说故事说是
幽霊骑士 Dullahan/ 青白き马の乗り手 GhostRider
顺带一提 侯月鬼的原文是 月侯鬼
--
"Siri, can I use Bottomless Trap Hole to destroy the Harpy Queen that is
Special Summoned in a Chain?"
"Now searching..."
[Siri, yugioh patch]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.66.64
※ 编辑: s840210 来自: 114.33.66.64 (03/06 11:44)
1F:推 licell:所以其实是英文版看图说故事(?) ̄▽ ̄||| 03/06 11:46
2F:推 licell:另外查了查,白疆这个词是取自白疆病 03/06 11:51
3F:→ s840210:英日文都是日本人取的...所以到底是谁看图说故事(? 03/06 11:52
4F:→ licell:白僵病或白殭病 03/06 11:52
5F:→ licell:嘛,中日因为汉字关系常把字直接用,中英或日英意译常会有 03/06 11:54
6F:→ a502152000:英文对照在Wiki怪物卡那页都有纪录上去 03/06 11:54
7F:推 licell:刚断线)这样的结果啦... 03/06 11:55
8F:推 P2:现在的日本ACG作品很流行为角色的称号或能力名称加注外来语 03/06 12:23
9F:→ P2:,而那外来语未必是日文原文的直译。譬如说一方通行Accelerator 03/06 12:24
10F:推 licell:无论中日,翻到英文基本上都意译,中日则是因为同属汉字文 03/06 12:28
11F:→ licell:化圈,所以某些状况下直接用或意译其实都会有人说话 03/06 12:29
12F:→ Mauvaiskw:满讨厌台湾中译的 03/06 12:51
13F:→ MoonSkyFish:二期生中的王牌,同时也是(ry 03/06 12:54
14F:→ s840210: 丘丘人 03/06 12:55
15F:推 licell:其实扣掉翻错以及那个莫名其妙的二期生,我并不觉得ul的中 03/06 13:19
16F:→ licell:译有到一无是处的地步啦... 03/06 13:20
17F:推 davy012345:我猜楼上没看过R卡故事,尤其是早期的艾伯R1跟杰多R1 03/06 15:35
18F:推 licell:艾伯没看,杰多前几天刚看...基本上看得懂啦(抓抓 03/06 15:38