作者EndingYz (\(╯▽╰)╭ 别に~)
看板Unique_Mika
标题Re: [歌词] GAME
时间Sat Feb 14 01:53:03 2009
我可以来搞笑试翻一下吗…
也许不是很正确,但大家在台版的中译推出前
就凑合的看吧( ′-`)y-~
GAME GAME
作词:中岛美嘉 作词:中岛美嘉
作曲:カミカオル・Tomokazu Matsuzawa 作曲:カミカオル・Tomokazu Matsuzawa
马鹿なマネしないで 不要像笨蛋一样
降参してよ 投降认输喔
(づ′▽`)づ
手间をとらせないで 不付出心力的话
胜ち目なんてない 是怎麽样都没有胜算的
╮(﹋﹏﹌)╭
レベルが低いわ 你的级数还太低
<( ‵▽′)-σ
そんな守りで 那样的守候在我身边
私が负けるとでも 无论如何我都会臣服
思っているの? 你这样的觉得吗?
╮(′~‵〞)╭
恋の鼓动には 对於爱情的悸动
兴味はない 我没有兴趣
╮( ̄ー ̄)
爱の孤独にも 爱情中的孤独感
恐怖はない 我也不会害怕
( ′-`)y-~
OH 完璧なGAME OH 完美的GAME
\(^▽^)/
贵方の中に忍び込む 潜入你的心中
ㄟ(  ̄□ ̄)ㄏ
OH 挑発的なEYES OH 用那双挑逗的EYES
(づ′▽`)づ
子供ダマしのような罠 就好像哄小孩的圈套一样
<( ̄︶ ̄)>
游び以外なら 只想游戏於爱情之中
~( ̄▽ ̄)~
今はめんどくさい 其余的都觉得麻烦费事
( ̄ー ̄;)
爱されすぎるのも 爱意已经消逝了
今は気分じゃない 现在我没有那个心情
( ︶︿︶)凸
HA HA HA…GAME HA HA HA…GAME
贵方の心が 对於进入你的心中
本当に欲しい 是真的那麽想要?
╮(╯◇╰)╭
そんなんじゃなくて 到也不是这样
刺激が欲しい 只是想要找个刺激而已
( ′-`)y-~
スキだらけなの 你应该很喜欢着我吧?
( ′-`)y-~
贵方以外は 除了你之外的人
その固い扉を破る 也想要打破我坚固的心门
チャンスを伺う 正四处的探听机会
(⊙o⊙)
その後の展开に 对於之後的发展
兴味はない 我没有兴趣
( ′-`)y-~
しのごの言わないで 烦死人的话不要多说
赌けてみない? 不赌赌看吗?
( ̄ー ̄)?
OH 终わらないGAME OH 不会结束的GAME
贵方の中を擦り抜ける 在你的心中游走
~( ̄▽ ̄)~(_△_
OH 眠らない EYES OH 睡不着的EYES
追いかけても时间の无駄 就算紧随在我身边 也是浪费时间
耻ずかしがらないで 不要害差嘛
╮(╯▽╰)/
ここからが 从现在开始
さぁショータイム 就是你的表演时间罗
舞い上がらないで 不过 不要太开心的飞舞着
ここから 从现在开始
後がもうない 也就没有後来了
<( ‵▽′)-
思い通りに动かす 随心所欲的转移
1st Stage 第一阶段
So please don't touch me 那请你不要碰我
╰(‵皿′*)╯
So please don't touch me 那请你不要碰我
╰(‵皿′*)╯
上手くおねだり出来たら 快使出你擅长的死缠烂打
2nd Stage 第二阶段
I can think up something good to give to you 我可以考虑给点好处给你
╮(╯◇╰)
STEP by STEP 一步一步的
呼吸を合わせてほら 看吧 你会越来越跟得上我的节拍
FINAL STAGE 最後一个阶段
早过ぎる展开 早就已经展开了啊
╮(╯◇╰)╭
OH! You lost 喔!你动作太慢了
またガッカリしたわ 你已经精疲力尽了啊?
╮(╯_╰)╭
マジになった 不是这样子的吧!
贵方はもうGAME OVER 那 孩子你已经GAME OVER了喔
<( ‵▽′)╯_ˍ▁▂▃▄▅▆◣ (/  ̄#)3 ̄)/
OH 终わらないGAME OH 不会结束的GAME
贵方の中を擦り抜ける 在你的心中游走
~( ̄▽ ̄)~(_△__
OH 眠らない EYES OH 睡不着的EYES
追いかけても时间の无駄 就算紧随在我身边 也是浪费时间
耻ずかしがらないで 不要害差嘛
╮(╯▽╰)/
ここからが 从现在开始
さぁショータイム 就是你的表演时间罗
舞い上がらないで 不过 不要太开心的飞舞着
ここから 从现在开始
後がもうない 也就没有後来了
<( ‵▽′)-
我真的没有搞笑…词真的是认真翻的…
☆以上中译 未经同意请勿转载 请各位配合啦
(天知道我会不会翻错词 翻错词的话也请指正啦)
那…就酱…小的下台一菊恭了 <(__*__)>
--
大家都在签名档放连结…我也来放一下好了…
http://ending.pixnet.net
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.90.240
1F:推 LUTARO:配合着表情符号一起看会有莫名得喜感阿^^|| 02/14 02:24
2F:→ EndingYz:<(^_^;) 表情符号是自已乱加的… 好笑就好…好笑就好…XD 02/14 02:28
3F:推 Utena:表情符号太好笑了XDDDDDDDDDDDDDDDD 02/14 02:32
※ 编辑: EndingYz 来自: 114.32.90.240 (02/14 02:57)
4F:推 mitchell74:GAME真的很好听!! 02/14 07:51
5F:推 taro00747:翻得好可爱^^大推~ 02/14 12:26
6F:推 yo77827:翻得好棒喔XD 不过忽然感觉这首歌变得很搞笑XDDD 02/14 12:29
7F:→ EndingYz:那个= ="有好笑感的话…麻烦自已看PV补正一下观感 XD 02/14 15:30
8F:推 MadMagician:刚刚在MTV有看到 应该是sony版的翻译吧 02/15 00:25
9F:推 zichlk:XDDDDDDDDDDDD 02/15 01:55
10F:→ EndingYz:SONY版的翻译? 这是我昨天自已翻的耶= =" 02/15 02:06
11F:→ EndingYz:据我所知= =SONY版的跟这篇差颇大( ̄□ ̄|||)a 02/15 02:26
12F:推 MadMagician:我说我在MTV看到了sony的翻译... 02/15 10:11
13F:→ MadMagician:官方版当然不会这麽搞笑啊(爆) 02/15 10:12
14F:→ EndingYz:搞笑是因为图加下去啦Orz 事实上字是认真翻的 02/15 14:23
15F:→ tatsuo769:翻的真好!! 02/15 15:11
16F:推 Lovetech:超三八的表情!!! 02/15 20:38
17F:推 tomakai:哈哈!!超三八 02/15 22:50