作者alphalin (= =+)
看板Ueno_Juri
标题Re: [情报] YOGURSTAND广告
时间Tue Apr 12 15:06:32 2016
官方访谈
http://www.cocacola.co.jp/stories/uenojuri
现在、新制品「ヨーグルスタンド」のTVCMに出演中の上野树里さん。
『Coca-Cola Journey』は、つい先日、その撮影现场へと潜入、
撮りたてほやほやの瞬间をご一绪させていただくことができました。
「ヨーグルスタンド」は、忙しい日々を送る健康志向な人たちに向けて登场した
甘くておいしく、ヘルシーな新しい乳性饮料。
キャッチフレーズは、
「饮めばいいじゃん、ヨーグルスタンド♪ カラダもこころも甘やかそう」。
いったい上野さんは、どのようにTVCMを演じられたのでしょうか。
また、女优として多忙を极める彼女は、
普段どのように息抜きをし、
美容面や健康面でどのように気をつけているのでしょうか。
いろいろと伺ってきました!
文=森绫
撮影监督の「カット!」という声の後、大きな拍手が上がった。
日本桥のまだ未完成の高层ビルの中にしつらえられた巨大なオフィスのセット。
上野树里さんはそこで働く有能なビジネスウーマンの设定。
働いている最中に小腹がすいてしまうが、
カロリーが気になって间食をするかどうか葛藤する中、
ヨーデル队から「ヨーグルスタンド」をすすめてもらうというストーリー。
■「『ヨーグルスタンド』が売っていたら2种类买っちゃう」(上野さん)
──撮影、おつかれさまでした。纳得のいく仕上がりになりそうですか。
上野 はい。时间に制约がある中で、ものすごくテンポよく撮影が进みました。
监督も以前お世话になったことがある方だったので、
细かくやりとりしながら撮らせてもらいました。丁宁にできたと思います。
──TVCMの中でも「ヨーグルスタンド」を饮まれていますね。
上野 パイナップル味のほうを饮みました(そこへスタッフがピーチ味を届ける)。
あ、ピーチ味も饮んでみますね……。おいしいですね。その时の気分で、
どっちも饮んでみたい感じです。
──実际にヨーグルト・ドリンクを买われたりすることはありますか。
上野 买いますよ。ヨーグルトだと无糖とか果汁入りを买いますし、
ヨーグルト・ドリンクを买うときも、
细かい点についてもちゃんと见极めて买うんです。
「ヨーグルスタンド」が売ってたら、2种类买っちゃうな。
もしブドウ味が出たら、3种类买うかも(笑)。
──「ヨーグルスタンド」のおすすめポイントはどんなところでしょうか。
上野 カラフルなパッケージで、サイズ感がちょうどいいところです。
コンビニで买う野菜ジュースだけで朝食を済ませているようなOLさんには、
合わせてこれも気軽に买っていってほしいですね。
バナナと「ヨーグルスタンド」っていうのもいいと思う。
ヨーグルトだったらスプーンがいるけど、これはいらないし。
保存料不使用とか、カロリーの低い希少糖を使っているところも、気に入りました。
楽しみ半分、健康意识半分で、手にとってもらえるといいですね。
■「目覚まし时计の音がストレスです」(上野さん)
日曜剧场『家族ノカタチ』(TBSテレビ)では、
商社で働くOL・熊谷叶菜子を演じた上野さん。
连続ドラマの过密な撮影スケジュールを、どんな风に乗り切ったのだろうか。
──日々、とってもお忙しいと思うのですが、
上野さんは自分を甘やかしたりすることはありますか?
上野 休みの日はいつもより长く眠ったり、
休みの前日だったらお酒を饮んだりしますよ。
でも、そういう気持ちのいい朝に限って、
朝早くから配达员さんのピンポンが鸣ったりする(笑)。
あれがすごいストレスですね。ドキッとする音がストレスになる。
目覚まし时计の音も嫌ですね。
──そのストレスを解消するには、
とりあえず目覚まし时计の音を変えるしかなさそうですね……。
上野 その音に罪はないんですけどね。まあ、カーテンを开けたまま眠れば、
目覚まし时计より早く起きられますし。
──早起きは得意なんですね。
上野 はい。逆にこの顷は深夜の1时とか2时になるともう眠くて动けません(笑)
──健康的ですね。何か特に気をつけていることはあるんですか。
上野 口にするものには注意していますね。いい油を采ろうとか、
菓子类は控えめにしようとか。ただ、慢性的に运动不足なんですよ。
ドラマの撮影でトレーニングジムのシーンがあると、
そこで必死にマシーンに乗ったり、ストレッチしたりしています。
演技半分、自分のため半分(笑)。あとはお风吕から上がった後に、
テニスボールを使って体の筋肉をほぐしたり、ストレッチをして寝ています。
毎日はなかなかできませんが。
■「仕事とまったく関系のないことをすることがリフレッシュ」(上野さん)
ふんわりと场の空気を缓ませてくれるような口调の上野さんだが、
仕事への思いは隅々まで行き届いている。自身をどうコントロールしているのか、
役をどう捉えるのか。彼女の瞳はぐっと辉いた。
──撮影って、本番の强い紧张と「カット」と言われたときの弛缓の连続のように
见受けました。大変ですね。
上野 紧张はしないようにしているんですよ。紧张することによって、
演技の大事なニュアンスが消えちゃうから。
紧张することで演技にペタっと盖をされちゃうんですね。
写真ならそれでもいい时があるかもしれないけれど、
映像はずっと撮られていますから。少なくとも、
ドラマなどは人间味がそのまま见えないと
演技のニュアンスが伝わらないと思うんです。
──今回のドラマのために、OLの生活について调べられたりしましたか。
上野 友だちに「商社や外资系の会社って、どういう人が多いの」
と闻いたりはしました。そこから「新规の仕事を取りに行かなくてはいけないから
いつも攻めの姿势が必要」とか「担当者の抱えている予算の金额が大きいから
プレッシャーが凄い」とか、いろいろ知りました。私が『家族ノカタチ』で演じた
叶菜子は接待の场も多くて派手な服も着る人だから、
髪も真っ黒よりは明るいほうがいいかなと。
彼女のちょっと暗い背景をコミカルにカラッと演じたいという思いもあって、
髪を染めました。前向きに生きる姿势を表したいなと思ったんです。そのほうが、
见ている人たちに好感をもたれるんじゃないかと。
──ヘアスタイル一つをとっても、役づくりなんですね。そんな风にいろいろと
考えることの多い上野さんは、オンとオフをどう切り替えているのでしょうか。
上野 まったく违うことをするのが、一番リフレッシュしますね。寝て过ごしたり、
何もしないでいると、结局、仕事のことを考えちゃうし、
次の日が同じようにやってくる。だから、思いきって「そんなにふりきって大丈夫か」
というぐらい、仕事と関系のないことをしてみるのがいいと思います。
何かをずるずるやっていても仕方ないですよ。饱きちゃうし。
仕事する时间、自分という人间のために使う时间のバランスがいいほうが、
絶対にハッピーになれます!
简单翻译
休息日会比平常日睡得多,在休息日前一天晚上也会喝酒。
但是有时候一早会有送货员来按铃,听到铃声真的压力很大(笑)
我也不喜欢闹钟的声音。
睡前把窗帘打开,这样就会比闹钟响还要早醒来。
对於早起很OK,反而是半夜一两点就会超想睡动不了(笑)
对於吃的东西会注意,只是有点慢性运动不足。
连续剧的摄影有健身房场景,会趁机训练做伸展,一半是演技、一半是为了自己(笑)
泡澡之後也会做简单的伸展,虽然无法每天做就是了。
在演戏的时候会尽量让自己放松不要太紧张,一紧张会露出笨拙的演技。
至於如何切换on和off的状态,做跟工作完全无关的事就对了。
如果睡过头什麽事都没做,最後反而会开始想工作的事。
工作的时间,和自己的时间,如果能取得平衡的话,绝对会很开心的!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 202.89.121.20
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Ueno_Juri/M.1460444795.A.9CE.html
1F:推 blaze09: 我记得爱丽丝有花絮 树里说回到家会喝杯红酒在阳台看月亮 04/12 18:10
2F:推 mickey123: 趁机做运动,有点可爱(*′∀‵) 04/12 18:32
3F:推 chfansl: 叶菜子的角色无法趁机做运动吧XDD 04/12 18:41
4F:→ alphalin: 应该是指待机的时候会趁机训练吧XDD 04/12 23:00
5F:推 michmu: 感谢翻译!好有画面感 04/13 00:30
6F:推 awinter: 谢谢板主翻译!! ^^ 04/13 01:03
7F:推 kurosakilo: 感谢翻译~ 04/24 20:54