作者lily5438 (缺筋人)
站内Ueno_Juri
标题[情报] 风とロック5月号-yahoo有卖
时间Mon Jun 23 20:38:48 2008
如题...
风とロック5月号的树理、瑛太、长泽三人特辑
风とロック直译为「风与摇滚」
今天到网拍买书时,想说无聊顺便搜寻看看
还真被我瞎猫遇见死耗子~竟然有!
只是价钱有点.....恩...........
不过假如有想要收藏的朋友,这倒是不可多得的机会
http://tw.f3.page.bid.yahoo.com/tw/auction/c37032090
心动的人,动作要快喔~剩9本了
(好奇这位日本代购卖家是走什麽门道一次弄到那麽多本啊..)
说到底,里头的内容真的是非常吸引人啊~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.234.83
1F:→ sanru:这是非商业性质免费杂志耶..居然拿来卖还卖这麽贵...囧 06/23 20:44
2F:推 FunnyQoo2:之前日拍非常多本 大概500日币起标 1500左右就可结标 06/23 20:45
3F:推 alphalin:拿免费杂志来卖真的很不道德= = 06/23 20:53
4F:推 mayeve:这个卖家之前马克杯也是一路调涨... 06/23 20:55
5F:推 grintili:看到价钱~我却步了.....(抖+冏) 06/23 20:55
6F:推 shyshine:好心动但是价钱...呜呜 06/23 20:58
8F:→ sanru:h大发现了继奥黛丽赫本後另一笑点... 06/23 21:01
9F:推 grintili:哈哈哈~这个好夸张(狂笑ing.....) 06/23 21:07
10F:→ lily5438:哇~RUKA跟她爸根本是同一个模子印出来的~大笑中 06/23 21:08
11F:推 mayeve:妈呀~谁来按住我的笑穴....XD 06/23 21:25
12F:推 pliuo321:哈哈哈我笑喷了 06/23 21:28
13F:推 cutefei:笑死我了....让我把他联想到Ruka的角色上, 加入SH 06/23 21:38
14F:→ bland1121:喔买尬~XDDD 06/23 21:39
15F:推 degoutduncu:好烂的卖家 免费杂志拿来卖 还说"涨价了" 06/23 21:40
16F:推 paradisem:我要笑死了~~~XDDDD,看着网页一直大笑~长的好像喔.... 06/23 21:44
17F:推 supershow:我的妈~~太好笑了,停不下来~~哈哈哈哈哈~ 06/23 22:02
18F:推 fasiunfan:XDDD ruka跟爸爸长的好像 06/23 22:03
19F:→ renelove:BARFOUT!的照片也挺帅的啊,是瑠可style 06/23 22:52
20F:推 Anngis:真不愧是岸本父女 一个模子刻出来的!! 06/23 22:53
21F:推 alphalin:我想看BARFOUT!....QQ 06/23 23:05
22F:→ bland1121:其实真相是...ruka爸:ruka,我怕一堆人看到你照片後HC 06/23 23:06
23F:→ bland1121:所以爸爸来保护你!! (因为点进去以後才是ruka XD) 06/23 23:07
24F:→ sanru:我都找不到这期BARFOUT!的图...Q_Q 06/23 23:07
25F:推 ewane711:为什麽我看不到 QQ 06/23 23:16
26F:→ bland1121:BARFOUT!是有瞄到一点点啦....tinyurl.com/6xcy2n 06/23 23:22
27F:→ sanru:b大这个我也有找到,不过好小...(想看大图) 06/23 23:25
28F:→ bland1121:我完全是抱着无鱼虾也好的状态....(还是去找实体纸本吧) 06/23 23:26
29F:→ bland1121:另外看到个很有趣的东西:tinyurl.com/5fbwev 06/23 23:33
30F:推 grintili:b大去哪里找的那个blog的啊?? 好厉害~~:D 06/23 23:37
31F:推 alphalin:b大 我正想贴这篇的说XDD 06/23 23:37
32F:→ alphalin:樱井说他和树里一起开睡衣party XD 06/23 23:38
33F:→ bland1121:本来是很想另起标题,但是我无法翻译XD 06/23 23:38
34F:→ alphalin:不过不是穿睡衣 就是普通的居家服这样:P 06/23 23:39
35F:→ alphalin:然後他称赞树里做的料理很好吃 06/23 23:40
36F:→ alphalin:还说他们这样感觉很像The End of The World里面的两人:P 06/23 23:41
37F:推 sanru:树里果然偏爱日式料理~ 无花果和樱桃当甜点..肚子饿了... 06/23 23:41
38F:推 CreaCube:树里的马铃薯炖肉有祖母的味道....食べたい~~~ 06/23 23:42
39F:→ bland1121:a大可以另开一篇整理了啦XD 06/23 23:42
40F:推 alphalin:我翻完了 我的日文程度只能翻这样^^; 其他请C大补充XD 06/23 23:44
41F:→ alphalin:如果用"树里"这个关键字下去找 可以看到其他篇喔:) 06/23 23:46
42F:→ renelove:食べたいなぁぁ~私も.... 这篇今天已经满天飞了XD 06/23 23:46
43F:推 alphalin:我只能说樱井这篇实在是太闪光了....大家都瞎成一片了XD 06/23 23:48
44F:→ sanru:长泽:树里,人家也想吃...... (乱入) 06/23 23:49
45F:→ bland1121:食べたいなぁぁ~私も....(在地上打滚) 06/23 23:50
46F:→ CreaCube:肚子好饿阿~ 06/23 23:52
47F:推 alphalin:阿...The End of The World我好像讲错了 06/23 23:53
48F:推 grintili: 食べたいなぁぁ~私も....(加入b大的行列 一起打滚) XD 06/23 23:53
49F:→ alphalin:还是请专业C大来说明吧!! (丢球) 06/23 23:53
50F:推 kinki22:看完不饿也变饿哩....我也好想吃唷 06/23 23:54
51F:→ alphalin:食べたいなぁぁ~私も (大家来玩推齐XD) 06/23 23:54
52F:→ CreaCube:饶了我吧,刚刚才写完一堆业务的资料Orz... 06/23 23:55
53F:→ sanru: 食べたいなぁぁ~私も (肚子饿得怨念) 06/23 23:55
54F:→ CreaCube:先去洗个澡等等回来再看精神状况如何XD 06/23 23:56
55F:→ renelove:是相隔许久两人又看了一次那短片吧 06/23 23:57
56F:推 alphalin:嗯嗯 是r大说的那样! 06/23 23:57
57F:→ alphalin:其实看完很想推"图勒?没图没真相XDD" 06/23 23:58
58F:→ renelove:所以她下面说"あおい、せつなすぎ"....还不都是你!! 06/23 23:58
59F:→ alphalin:不过如果真的附图的话.....大家就更瞎了XD 06/23 23:59
60F:→ alphalin:对阿....还不都是作者的错.....(*迁怒*) 06/24 00:00
61F:→ sanru:不会啊 作者还好没拍照 不然我们会更饿... 06/24 00:01
62F:→ alphalin:把我的女神还给我(/‵Д′)/~ ╧╧ (被闪到失去理智) 06/24 00:01
63F:→ renelove:桜井さんのせい!!!!!!*暴走ing* 06/24 00:01
64F:推 pliuo321:哈哈哈暴动了暴动了 06/24 00:02
65F:→ renelove:树里可以跟樱井吃饭做饭我也很羡慕树里XDDD 06/24 00:02
66F:→ sanru:不行了 太饿 啃泡面去.... 06/24 00:02
67F:→ kinki22:结果...明天补PO (乱入)..... 06/24 00:02
68F:推 grintili:饿了饿了........(现在怨念很深) 06/24 00:03
69F:推 kiemi:我也好想吃...真的饿了 哈哈哈 06/24 00:08
70F:→ crazyhuman:瞎了瞎了 这是炫耀文吗樱井小姐 没图没真相啦 (敲碗)XD 06/24 00:11
71F:→ crazyhuman:不过这可以另开一篇讨论吧 跟标题完全无关耶XD 06/24 00:11
72F:→ CreaCube:还需要翻译吗,吃完宵夜觉得精神又来了XD 06/24 00:32
73F:→ sanru:我也真的因为太饿吃了宵夜XD C大请翻译吧~^^ 06/24 00:34
74F:推 grintili:拜托C大翻译了~~感激不尽:D 06/24 00:35
75F:推 alphalin:C大来造福不懂日文的板友们吧!! 06/24 00:35
76F:→ crazyhuman:大家真的跑去吃宵夜喔XD C大请翻译吧~^^ 感谢:) 06/24 00:35
77F:推 kiemi:拜托C大了~~ 谢谢阿!! 06/24 00:40
78F:→ mayeve:Oricon:tinyurl.com/63wszl 瑠可看瑠美是没播出还是剪掉? 06/24 00:40
79F:→ sanru:这没播,在官网story有,算剧照吧? 06/24 00:42
80F:→ renelove:别人的blog...翻整篇有点..@@~ 06/24 01:00
81F:→ alphalin:恩.....正常来说应该要先问过作者比较好...... 06/24 01:01
82F:→ CreaCube:恩,大致上是翻完了,不过到底能不能po啊Orz... 06/24 01:04
83F:→ crazyhuman:可能没差吧 因为迟早我想百度也会有吧 orz 06/24 01:06
84F:→ renelove:百度啥鬼都马有XD 连我扫的图都有哩!*昏* 06/24 01:10
85F:→ crazyhuman:百度啥鬼都马有+1 刚刚去看真的有人翻了XD .... 06/24 01:11
86F:→ CreaCube:好吧,我po吧,不过不晓的标题要怎麽下= =? 06/24 01:12
87F:→ renelove:果然是百度...虽然我觉得这样不妥 ~_~ 06/24 01:12
88F:→ sanru:那篇还被列为精品呢~ C大不如延续这个标题回文? 06/24 01:14
89F:→ crazyhuman:其实我有点想问为什麽不妥 blog不是公开的吗? 06/24 01:14
90F:推 grintili:百度似乎也PO了~不过要不要问作者啊??直接PO似乎不是很好 06/24 01:14
91F:推 alphalin:其实我是觉得杂志都可以翻了...这个应该没关系吧Orz 06/24 01:15
92F:推 hotahaha:坏人让百度去当就好 噗噗 06/24 01:19
93F:→ CreaCube:意见纷歧,还是去看百度的就好了XD 06/24 01:23
94F:→ crazyhuman:不过有时觉得什麽都要看百度好像..||| 还是感谢C大罗:) 06/24 01:25
95F:→ sanru:我很不习惯土豆炖肉这名词... 06/24 01:26
96F:→ crazyhuman:我以前一直不知道他们的土豆原来是potato 囧 XD 06/24 01:27
97F:→ CreaCube:不过百度的翻译时常很喜欢加油添醋,虽然看起来会比较赏 06/24 01:33
98F:→ CreaCube:心悦目可是有时候反而会弄巧成拙。 06/24 01:33
99F:→ crazyhuman:还是C大你要po去百度 (误) XDD 06/24 01:34
100F:推 CPS1:翻译blog有甚麽冒失?? 真不想让他人看,会屏闭掉文章 06/24 01:41
101F:→ CPS1:我觉得翻译台面上公开化的文章 实在没有不妥。 06/24 01:42
102F:推 alphalin:其实礼貌上是要询问一下比较好啦.... 06/24 01:44
103F:→ crazyhuman:"屏闭" 原来对岸也有人来这里吗 ? (笑)还是我误会了 06/24 01:45
104F:→ alphalin:还有...土豆竟然是potato...(惊!) 语言差异还真的是..囧 06/24 01:45
105F:→ CreaCube:土豆应该是因为台语的关系吧?? 06/24 01:47
106F:推 grintili:刚刚才知道原来土豆在对岸是指potato........冏rz 06/24 02:00
107F:推 xspeed1005:其实翻译别人网志的东西,礼貌上应留个言问一下 06/24 02:21
108F:→ CPS1:请楼上去百度看翻译之余 也同百度的吧友们说一下~~ 06/24 02:23
109F:→ xspeed1005:我看不懂简体,没百度的连结说~ 06/24 02:51
110F:→ dequalite: = =... = =... 06/24 03:31
111F:推 weittoto:百度上的东西是合法吗? 那上头盗转的东西也颇多吧,个人 06/24 07:20
112F:→ weittoto:不太希望这里也变成那样。 06/24 07:21
113F:推 elytseerf:帮修了标题,yahoo有卖太高调了。:) 06/24 09:33
114F:推 elytseerf:百度的东西跟图参考就好,我是愿意让百度当坏人,但是就 06/24 09:34
115F:推 elytseerf:尽量小心罗,毕竟跟YouTube同理,我们免责,但就低调些 06/24 09:34
116F:推 hotahaha:说到土豆 树里跟鹤瓶的那段影片 真的很有趣 06/24 13:29
117F:→ hotahaha:还是被我拖下来了 齁齁齁~ 06/24 13:42
118F:→ crazyhuman:翻译blog=盗转? 翻译杂志=合法? 百度不一定合法 06/24 13:46
119F:→ crazyhuman:但对不懂日文的人是个方便的地方 :) 06/24 13:47
120F:推 weittoto:只是针对上头翻译blog的部分说一下我的意见,毕竟不告知 06/24 14:08
121F:→ weittoto:便翻译真的不太好;至少在我能管理的范围内,不希望这种 06/24 14:09
122F:→ weittoto:情况产生。 06/24 14:09
123F:→ crazyhuman:不过照版主这样定义 翻译杂志要不要告知原作者? :) 06/24 14:14
124F:→ crazyhuman:也没差啦 反正大家应该还是有办法找到自己想要的东西XD 06/24 14:15
125F:→ bambi0216:我想应该是在可以找到原作者的状态下要让原作者知道要 06/24 15:51
126F:→ bambi0216:转文或翻译....像是BLOG应该是可以找到原作者吧?! 06/24 15:51
127F:→ bambi0216:至於杂志的话....希望还是有佛心的版友帮忙翻译...毕竟 06/24 15:51
128F:→ bambi0216:身为日文苦手的我 还是很感激懂日文的版友愿意在忙碌之 06/24 15:52
129F:→ bambi0216:余帮忙翻译出树里的消息...感谢翻译的版友^^ 06/24 15:53
130F:推 dequalite:推上一句!! 06/24 16:39
131F:推 overfly:瑠可父女长得真是一个模子啊XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/25 00:09