作者Oliviya (奥利维亚(小奥))
看板UTENA
标题Re: 「时に爱は」歌词中译
时间Fri Jan 18 20:18:45 2002
※ 引述《GAMRYA (爱,从不逗留)》之铭言:
: ※ 引述《Oliviya (奥利维亚(小奥))》之铭言:
: : 轮舞啊.....
: : 这是轮舞的歌词 :p
: : 可是我还是比较喜欢剧场版的”有时候爱是...”这首歌 :P
: 哎呀~翻成中文反而都不知道是哪一首了..
: 是谁翻译的阿.....XP
不不不....没有人翻译,
我只是照歌词字面翻而已 :pp
不过那个ha的翻法很多,
得看前後文来决定该怎麽翻罢了 :pp
: "有时候爱是..."是指「时に爱は」吗?
: 歌词中译在此:
: 时に爱は
: 这朵蔷薇是我们的命运 撕裂了的
: 二人的手 分开来各自前进
: 就算在睡眠时 仍紧抱着对你的思念
: 直至到达 世界的尽头为止
: 有时候爱会很强烈 就算是伤害了人的心
: 给予梦想的话 勇气中总会有一个力量
: 发放出耀眼光辉
: 这朵蔷薇是我们的命运 引领着我们
: 二人在此刻 再次的相遇了
: 无论甚麽时候 都不要忘记那时的相约
: 终於再来到了这里呢
: 有时候爱会志气高尚 像要贯穿人的心般
: 被守护的人对她的守护者 总会有一个力量
: 发放出耀眼光辉
: 有时候爱会很强烈 就算是伤害了人的心
: 给予梦想的话 勇气中总会发放出耀眼光辉
: 爱会很强烈 强得动摇着人的心
: 所以二人在一起 一定为了能令世界改变
: 而全部变成 合而为一的力量
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 163.32.83.24