作者nobody (或跃在渊进无咎也)
看板UTAH-JAZZ
标题Re: 外电报告~~~~~~~~~~~~~~
时间Sat Apr 30 01:41:42 2005
※ 引述《stevenlovego (玖)》之铭言:
: 因为脚扭到....又没课..所以来翻译这篇外电
: 翻的不好..还请大家见谅.....
我也很弱啦
所以就抓我觉得应该是正确的关键字翻一翻搂
: After what was easily one of the shakiest seasons in franchise history,
: Jazz owner Larry H. Miller insists the foundation is firm.
: 在这最不稳定的球季之後...爵士队的老板L.Miller坚持基础是坚固的
在这显而易见的,在球队历史之中摇摆不定的球季之中,老板坚持基础是稳固的
(意指这些目前被当成重建基石的球员,并不会被交易出去)
: Reconstruction, however, remains an ongoing project for an automotive-sales
: mogul who is accustomed to building successful businesses of all sorts from
: scratch.
: 重建..不过,习惯於从头开始建造各种各样的成功的生意的一位汽车销路的大人物
: 保持一项进行中的工程。
: "What we're thinking is that with probably two, maybe three changes —
: the right kind of changes,whatever they are — that we can be very
: competitive again, instantly," Miller said last Thursday, one day after
: Utah finished its 2004-05 NBA season at 26-56, its worst record since 1981-82.
: 我们正在思考...可能用2个球员..也有可能是3个球员来做交易...一场正确的交易
: 会是使我们再一次的拥有竞争力...在犹他结束2004-05的26-56的球季之後..这是从
: 1981-82之後....最烂的成绩
我们在想的是,用两个或三个,正确的,不论他们是什麽样的改变,这样我们就会
又变成一个有竞争力的球队
: A find with one of their two first-round selections in the June draft
: A key signing from the summer free-agency market. Maybe even a trade or two.
: 在发现6月的选秀....有2个第1轮的选秀之後...这有可能是在自由球员市场中签下
: 球员的一个关键..也许会交易一个或2个选秀权
(不是这样啦)
(简单的说,有两种或三种的改变方式,一是六月的选秀,二是自由球员市场,三是
球员交易)
: Using those vehicles, the Jazz hope to secure — before next season gets
: under way — both a starting point guard and a difference-making center.
: 为了能够安心而无忧虑的使用这些人员...在下一个球季开始前...希望可以有个先发的
: pg和difference-making center.(这一个是啥???@.@)
starting PG
更深的含意应该是,可以被拿来当先发等级的PG,而非 McLeod 这种货色。
(原谅我用了货色这个名词,但是他确实如此)
difference-making center
指的是有差别的中锋,the center who can make things different。换言之,就
是现在这几个中锋(borch,collins,Big Ben)根本谁打都没差,因为都一样鸟,
换谁都一样 Orz
: To acquire them, though, Miller suggested building blocks already in place
: will not be moved.
: 为了能获得他们...米老板建议不会更动一些适当位置的球员
(这是说,即便目的是要取得上述的两种球员,但是这些已经被当成重建基石的
人,并不会被移动,换言之就是交易)
: I think we'd make a mistake, with all the injuries and the variations of
: lineups(from this past season), to make any major personnel decisions —
: and I stress major — for next season," he said after watching Jazz
: coach Jerry Sloan run through a whopping 31 different starting lineups
: "I think we have to go through another year, and see."
: For at least the time being, then, it looks like Andrei Kirilenko,
: Carlos Boozer, Mehmet Okur and Matt Harpring all will be back in 2005-06.
: 我想我们对於所有的伤兵和队伍的变化(在这个过去的球季)犯了一个错误..在做出任何
: 人员上的决定(???)...我所要强调的是"下一个球季"...他说在看过Jerry Sloan做出31种
: 不同的先发阵容之後..."我想..我们必须看看且经过下一年"(????)
我想我们必须要渡过(或忘记)这个球季,并且向前看
: 这样看起来的话....Andrei Kirilenko..Carlos Boozer, Mehmet Okur and
: Matt Harpring都还会留到下一个球季...至少现在是这样的
: Injuries, however, are a concern for three of those four.
: 这4个里有3个都是拥有伤势的
: Kirilenko missed part of the season with a strained knee, and the rest with a
: broken wrist
: Boozer did not play after Feb. 14 due a strained foot. Harpring had a knee
: arthroscopically cleansed late last week.
: Kirilenko因为扭伤了膝盖而缺席一部份的球季...然後又因为腕骨断裂後...整季暴销
: Boozer从2/14之後...就没有打过比赛了..也是因为扭伤了脚
: Harpring也在上星期做了关节内窥镜的手术
: Still, Miller said, "Assuming they're healthy, you've got Andrei and Boozer as
: two main anchors. I think Mehmet has earned the right to be considered in there
: , along with Matt."
: "只要Andre和Boozer都健康...就会以他们2人做为主力"...."我想Mehmet和Matt都是考虑
: 过後....才会在那里的"米老板这样说的
假如他们是健康的,那 Ak 和 Boozer就会是那球队中的两条大梁。我想 Okur 已经
用努力赢得了在那边的权利,而 Harpring也是。(意指这四个人就是重建的架构,
而 Boozer 和 Ak 是相对而言比较重要的)
: Free agent co-captain Raja Bell, too, evidently should be in the mix.
: "I would think he's a pretty high priority," Miller said.
: 自由球员...副队长Raja Bell也是一样...明显的在混合队形中(????)
目前是自由球员的队长 Bell ,显然的也在这个混合体之中。
老板说,他在计画中算是很前面的顺位。(不过老板一向语带保留,不把话说死)
: 米老板说:我想...他是个漂亮的高优先权...(应该是指续约吧??)
: If all indeed return, that would mean the Jazz retain their top-five scorers
: from this past season.
: 如果全部都回来的话...这将是说..犹他将会留住上一个球季得分前5高的球员
: "That's one reason I feel pretty encouraged," Miller said. "We've got some
: pretty darn-good players to build around."
: 这是个足以鼓励我的漂亮理由..我们拥有一些很不错的球员来进行重建
: Yet questions loom around the core of team that never really came together
: — and not just because of busted bones, sore tendons and stretched ligaments.
: 真正的问题已经慢慢浮现了..在於球员们的向心力...而不是骨头断掉或肌腱疼痛..还是
: 扭伤韧带
: "The biggest," Miller said, "is are they as athletically talented as we
: think they are, and hope they are?"
: 最大的问题是....当他们认为我们觉得他们有运动员的才干...还是希望他们要有运动员
: 的才干??(应该是说要有运动家精神吧???)
老板说,最重要第一个,是他们在身体方面(意指球技)是否有我们想像和
希望的那麽强?
: There is another, arguably much, much bigger than the first.
: Said Miller: "No. 2, do they have the heart to be the kind players we
: want and need them to be?"
: 还有一个问题.....很多人都在争辩...到底谁才是老大(???)
第二个问题,比第一个更更重要的是,他们心理层面有没有那麽强?
: 米老板说:我们需要的是...一群有心能做好副手的好球员吧???
: With nothing to hang his hard hat on except the hope that hard-earned Miller
: money has been well-spent, the Jazz owner readily responds to his own query in
: the affirmative.
: "I believe, right now," he said, "the answer to those questions is yes. In all
: those cases."
: With nothing to hang his hard hat<===???(不会翻...orz)
其实我也不知道上面那是什麽意思,不过意思大概就是
总之就是老板这些很难赚的钱(你也知道老板是在卖中古车的,那个是能赚多少?)
,希望是花的有价值的。
而对於目前提出的这些问题,老板的答案都是肯定的。
: 米老板希望他花的钱都是花在刀口上的....这一位爵士队拥有人很乐意在赞成过程(???)中
: 他的质问作出回应。
: "我现在相信"他说,"那些问题的答案是。 在全部那些情况里。 "
: 喵的....终於翻译完了.....
: 从来不知道翻译外电是那麽累的事情...orz
: 文中有打上???是代表我不太确定....
: 欢迎aly大..或是"没有人"大..和其他英文很猛的大大纠正我的错误~~~^^
就这样
多翻多好喔~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.147.31
1F:推 species:美国中古车还不错赚哩! 69.149.41.248 04/30
2F:推 sam369:这样爵士有好多人都可以交易欧218.168.143.106 04/30
3F:→ sam369:COLLLINS以前有别队要欧..小吉应该也有别队要吧218.168.143.106 04/30
4F:→ sam369:爱司李年轻有人要...现在可能就比较不行了218.168.143.106 04/30
5F:→ sam369:不然就是搭配新人二个增加交易机会吧218.168.143.106 04/30
6F:推 amonway:换掉!换掉!换掉!不好的通通换掉~~ 219.91.85.167 04/30
7F:推 sam369:脱掉!220.138.144.136 04/30