作者Yeves (soulful......  )
看板U2
标题Re: [请问] 关於歌曲Miss sarajevo的问题
时间Thu Jul 28 13:38:32 2011
维基百科的背景解释(这我就不翻译了,时间有限):
http://en.wikipedia.org/wiki/Miss_Sarajevo#History
以下资讯摘录翻译自
U2 Into the Heart (the stories behind every song) by Niall Stokes
时空背景回到1995年,当时波士尼亚大举进攻塞尔维亚,城市与城市间充满
着诡谲的气氛。一位美国记者Bill Carter向Bono建议拍摄一部关於赛拉耶佛
(波士尼亚首都)地下反战运动的纪录片。Bono提供了拍摄所需资金并且担
任制作人。在Passengers Original Soundtracks 1的内页说明中,有关於这
部记录当时战争Bono的观察与想法与赛拉耶佛市民在战争中呈现出来的黑色
幽默智慧、倔强的反抗、以及士气民心低落的种种生活情状。这部纪录片带
有着超现实与达达主义的色彩,并且充斥着人民内在渴望停战的狂热心情。
但这只是序曲,真正导致这首歌的创作,乃是由於大胖帕华洛帝积极地希望与
U2合作!这对U2而言,自然是难得的机会,但由於大胖的过於热情加上时间过
於紧迫(当时U2团队正在制作Passengers的专辑),使得团员感受到了无比的
压力,其他团员都有点质疑究竟Bono的创作,是否能够符合双方合作的需求。
义大利文的歌词主要翻译如下:
You say that like a river finds its way to the sea, you will find your
way back to me.
You say that love will find a way, but love I'm not a praying man.
And in love I can't believe anymore, and for love I can't wait anymore.
Bono觉得这首歌完整呈现了当时赛拉耶佛市民的心情。市民们寻求外界的援救,
但却无人伸出援手。Bono尝试将那复杂两难的心情,用超现实的手法,撰写成
歌词。
剩下的,可以参考以下两个网站,看看大家的讨论,应该会获得更多:
http://www.songmeanings.net/
http://www.songfacts.com/
拍谢小弟实在有够忙碌,无法完整将所有细节看完,连摘译书中内容也只能摘
译约三分之一(其实大部分都是这首歌合作过程与趣事),就有待更多热爱U2
的朋友一起翻译分享心得了!
附带一提:
这首歌1995年9月12号在义大利的首演,是The Edge多年以来首次没戴帽子上台演出!!!所以那影像片段,可说是弥足珍贵!!!
※ 引述《slavicbear (斯拉夫的熊)》之铭言:
: 第一次发文,已先爬文过,如有不妥请见谅。
: 想请问各位板有miss sarajevo这首歌的涵意,
: u2的歌曲一直以来歌词内容都比较隐晦。
: 这首歌按照大众说法,是写给当时波士尼亚惨遭大屠杀的人民,
: 但歌词却充满了爱意。
: 歌曲里使用很多Is there a time的问句当作开头,
: 感觉上一直在质问这位赛拉耶佛小姐。
: Is there a time for kohl and lipstick
: Is there a time for cutting hair
: 诸如此类描述赛拉耶佛小姐神态跟举止的句子,
: 但到後面却说:
: Beauty palys the clown.
: Surreal in her crown.
: 说她像个小丑而且透露出荒诞的味道,
: 上面的问句,感觉就像是对这位小姐的揶揄。
: 後面帕华洛帝带出的却又是一串浓情蜜意的歌词。
: 感觉上是某人爱上了这位赛拉耶佛小姐,但有感於这位小姐的肤浅,
: 却又很无奈的,他就是爱上了这样一个肤浅的人。
: 整首歌给我的感觉是这样,感觉不像是在告慰难民。
: 但这首歌的确很好听,
: 所以想请教板友这首歌有没有正确的解释呢?
: 谢谢。
--
Daily Music Listening Notes by Yeves
http://blog.roodo.com/music_reviews
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.14.158
1F:推 sneeze:推!!!!! 07/28 23:16
2F:推 slavicbear:谢谢!太赞了。 07/30 10:36
3F:推 basedora:好喜欢义大利那场 one跟miss sarajevo都是经典^.^ 07/31 17:53