作者endlesschaos (米糕)
看板TypeMoon
标题[公告] 板规与发文分类制度调整
时间Thu May 11 15:31:15 2017
大家好!这里是米糕
F/GO 繁体中文版上市记者会在刚刚结束
会中已宣布将於 5/18 日开始正式营运、上市
因应繁中版以及未来更多地区伺服器的开设
Type-moon 板这里也有两项制度需要微调
还希望各位板友能够配合
1. 文章分类标签
目前板上以 [F/GO] 分类标签为开头的文章
绝大多数都是讨论 F/GO 日本伺服器(以下简称日服)内的游戏现况
即使在中国伺服器(以下简称 B服)开设後
分类制度也并未因此变更
透过 B服玩家们在发文时标题额外注明
产生混淆的情况也并不常见
然而
在 5/18 繁体中文版 F/GO(以下简称台服)开设後
仅使用单一标签的分类方式就很有可能会造成误解
毕竟不谙日文而选择 B服、台服的玩家亦有一定数量
因此
未来在发表日服、B服、台服的相关内容讨论时
希望能采用双标签至三标签型式
具体范例如下:
[F/GO][中服][问题] 赝品活动的自画像该去哪个任务刷?
[F/GO][台服] 对於今天记者会的内容小感
[F/GO][日服][闲聊] 台服要开了 这边会送石吗?
在不使用地区标签的情况下
将默认为讨论日服的内容
这算是保障最初在本板讨论 F/GO 游戏板友的一点福利
还请其他地区伺服器的玩家板友见谅
2. 法律层面问题
事实上
非官方正式的翻译在着作权上处於灰色地带
也就是表面看似对原作品及作者伤害性极微
但倘若原作者坚持以此提告
是有可能提告成功的
我也承认
过去因为倾向认为日方不会千里迢迢来到台湾法院对板上提供翻译的板友提告
因此让大家能自由发表并且造福其他对日文不熟悉的板友
然而现在繁体中文版即将开设、且有正式代理公司後
就必须要另当别论了
为了避免板友们不慎触法
自 5/18 00:00 起
台服在游戏内容已经有繁体中文化的部份
板友不得再发表相关翻译文章
违者将以板规 5-6 予以警告两次并删除文章
至於过去已经发表过的内容不受此限制、亦不会因此删除文章
这是为了保护板友的措施
还请各位谅解
==
补充:
先前於 5/08 揭露结果之板规投票
结果为
1. 4-2 刑度不变;恶意晒卡条款加重刑度
4. 两者同时加重,恶意晒卡刑度比例调高
两者相同票数
因此近日内将会针对这两个选项再进行一次板务投票
也让上次没注意到有投票的板友多一次表达意见的机会
--
そうして、また春になった。
年月は瞬きほど。
目盖を闭じて、开く。
丘には一面の樱の花。
懐かしい坂道からは、
あの顷の姿のまま、少年が手を振って── Heaven's Feel《樱の梦》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.135.30.123
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TypeMoon/M.1494487878.A.FF2.html
1F:推 icemango: 过去发表的部分如果没到一个段落也不能补完後续了吗 05/11 15:32
2F:→ endlesschaos: 对 不行 05/11 15:32
3F:推 hydreigon: 所以以发文时间点来看 当时台服还没有的就可以翻? 05/11 15:34
4F:→ icemango: 但是台湾还没有实装的(比如说CCC活动) 在实装前还是可以 05/11 15:34
5F:→ icemango: 发表? 05/11 15:34
6F:→ endlesschaos: 对 05/11 15:34
7F:推 kirito1925: 第二个中括号的部分是要自己打在标题前面吗 05/11 15:37
8F:推 cloud30213: 翻译不要慢到台服开始才翻就没问题 05/11 15:37
9F:→ kirito1925: (显示为很少发文 05/11 15:37
10F:→ kirito1925: 召唤文的部分一样嘛 05/11 15:37
11F:推 hoyunxian: [陆服]才正确 05/11 15:37
中服、陆服已经过投票为板上皆可正常使用之词汇
甚至使用 B服也可以
只求清楚辨别以及括号长度有对到
(我有格式癖)
在标签之间无须空白
只有最後一个标签和标题本文间才需要半形空白一个
还请大家配合 感谢
12F:→ oz5566: QQ 05/11 15:39
13F:推 daidaidai02: 中服才合版规 05/11 15:39
14F:→ gibbs1286: [B服]吧? 05/11 15:39
建议是 [ B服]、[B 服]或[B服]
这样才跟其他两个标签能对上
15F:嘘 tommy91634: 什麽叫[陆服]才正确? 之前明明投过票只要不是歧视性都 05/11 15:39
16F:→ tommy91634: 可以 05/11 15:39
17F:推 creampie0204: 那[支服]才正确吧,毕竟音译 05/11 15:48
18F:推 oz5566: b服最好 没有争议 05/11 15:51
19F:推 a4040856: B服吧 最中立了 05/11 15:52
20F:推 justsay: 是妥协让陆服也ok 什麽叫最正确www 05/11 15:53
21F:推 tommy91634: 至少用B服啦,全形看起来版面整齐,当然个人还是偏好 05/11 15:54
22F:→ tommy91634: 用中服 05/11 15:54
23F:→ tommy91634: 不然哔服也行啦,官方就叫哔哩哔哩 05/11 15:55
24F:→ qqq3892005: 习ry 05/11 15:56
25F:→ cloud30213: 习服w 05/11 15:56
26F:推 de606430: 不要战这个啦 都投过票了.... 05/11 15:57
27F:→ arcanite: 简中版就简中板 还陆什麽服? 05/11 16:08
28F:推 ooandyxx: 不能在板上看翻译了QQ 05/11 16:17
29F:推 FwFate: 繁中版的内容到什麽地方,板上会稍微提一下吗?还是自己要 05/11 16:18
30F:→ FwFate: 去注意呢?因为我没打算玩繁中版,怕到时候没注意到被版龟 05/11 16:18
31F:→ FwFate: 咬进桶。 05/11 16:18
32F:推 daidaidai02: 帮注意 05/11 16:20
33F:→ endlesschaos: 我应该会请爱天使在置底闲聊区标明最新的主线进度和 05/11 16:20
34F:推 hydreigon: 其实不用太担心啦 到时候版上都会有像B服一样有情报(吧 05/11 16:20
35F:→ endlesschaos: 最新一次的台服活动(我自己会装繁中版) 要翻译之前 05/11 16:20
36F:→ endlesschaos: 可以先去闲聊区看一下 05/11 16:21
37F:推 oscar1234562: 没有翻译可以看了 完蛋啦 剧情都看不懂QQ 05/11 16:24
38F:推 lpb: 那直接用[BILI]呢?也是四个字元,还不会扯到政治意识XD 05/11 16:25
39F:→ endlesschaos: 可以 05/11 16:25
40F:→ jorGGWP: 别被那人带风向啊 他喜欢陆服就陆服 05/11 16:25
41F:→ endlesschaos: 然後不会没有翻译能看啦 因为不能发的就代表繁中版 05/11 16:25
42F:→ endlesschaos: 有啊XD 05/11 16:25
43F:推 iouhsu: 以後不是还要出美服@_@ 05/11 16:26
44F:→ endlesschaos: 对 所以日後美版出了 在标签使用上也是同样标准 05/11 16:26
45F:推 AuroraSkyFox: 叫[BL服]好了 05/11 16:27
46F:推 Dimios: 我还蛮喜欢看板上翻译的 很用心 还有科普能看 05/11 16:34
47F:推 g3sg1: [惜福] 05/11 16:44
※ 编辑: endlesschaos (220.135.30.123), 05/11/2017 16:47:25
48F:推 lucandy09: 叫[简中]如何? 05/11 16:51
49F:→ iouhsu: 我觉得这样分已经很明显了 分不出来肯定是你自己的问题 05/11 16:53
50F:→ xyxhy: 惨了,那些台服抽不到又还没人翻的角色台词不是看不到了 05/11 17:21
51F:推 dderfken: 惜福好 05/11 18:24
52F:推 Encoreh: 吓死 还以为以後最新内容的翻译都要自己看了 05/11 18:31
53F:推 zerox123456: 好 恶意晒洗捏 05/11 18:51
54F:推 Lumix7: 翻译啊啊啊啊 05/11 19:22
55F:推 xephon: 看来我可以回老家种田去了(TωT) 05/11 21:02
56F:推 Leaves1014: 不要啊~~~ 05/11 21:33
57F:→ lbowlbow: 没差啦,打赌台版连终局特异点都看不到 05/12 11:09
58F:→ lbowlbow: 中服没问题啊?用中服不就好了 05/12 11:09