作者jerry9988 (a29988122)
看板TypeMoon
标题Re: Fate/Stay Night 中文 patch 1.0
时间Tue Jun 24 10:52:54 2008
嗯,闲话休说,总之我是成员之一。
现在遇上一个难解的问题:
我们弄不清楚「为何某些图片改得好好的,放入游戏中却会出现怪异色块。」
根据讨论区回报,大约是以下这几张图有问题,实际上应该更多:
==
Archer版UBW咒文
Status Rider 第2张显示有问题
Berserker 详细的第3张显示有色块
Lancer 第6张有色块
HF的完结秀图有色块
==
如果有跑过游戏看过此状况,大概猜得出来是什麽问题的高人,请与我或Manic联络。
会请您看看状况…
--
AE拖车冰脚放在ROG群旁边先让他们趴掉
再猛打OT吸怪过来放冰箱害死身边的WLK
隐形後不解咒不补灼烧不喝红只嗑蓝水开始无脑火球硬冲DPS
~每个法师都该学的一课~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.66.226
1F:→ jerry9988:另外,官方讨论区的bug回报区,开了一串图片的问题总整理 06/24 10:56
2F:→ jerry9988:如果有人还记得哪些地方有错误,请回报 06/24 10:56
3F:推 linhomeyeu :辛苦了^^ 06/24 12:26
4F:推 oidkk :推,你们辛苦了 06/24 13:40
5F:推 endlesschaos:可以请问一下 1.0之後还会有润稿或者是改错的动作吗 06/24 18:07
6F:→ endlesschaos:?因为在更新UBW线中文翻译前 感觉Fate线有些地方翻 06/24 18:08
7F:→ endlesschaos:译得比後来好 所以想问问看1.0版本是否就为最终定稿 06/24 18:08
未定(吧) 我只负责ubw译文润饰(因为本路线由多人翻译,统一语气词和句型结构),
其他线没人认养。
有自认中文非常好的汽油人愿意帮忙其他线的润饰当然好啊!
等这个patch完成之後可以让我们磋商一下。
但是请注意,这是我的血泪。
工作量会比你想像的大出上百倍。
中日对照修正前人恍神的翻译错误,重要的是中文字词的优雅和抓错能力,
请有一天四小时左右持续数周的觉悟。
※ 编辑: jerry9988 来自: 61.64.66.226 (06/24 19:21)
8F:推 skyewind :拍拍手 这真是需要很大毅力 我记得翻译怪地方不少喔 06/28 02:08