作者windyyw (ff)
看板TuTsau
标题Re: [转录][震怒] $HE新曲"中国话"
时间Sun Apr 29 18:40:28 2007
如果说你指的中国话=普通话的话,那么普通话!=北京话。我一直不明白台湾人
为什么这么认为。
在辞典里,“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话
文着作为语法规范的现代汉民族共同语”。
“以北京语音为标准音”,指的是以北京话的语音系统为标准,并不是把北京话
一切读法全部照搬,普通话并不等于北京话。北京话有很多土音,比如:老北京人
把连词“和(he2)”说成“han4”,把“蝴蝶(hu2die2)”说成“hu2dier3”,
把“告诉(gao4su)”说成“gao4song”,这些土音,使其他方言区的人难以接受
。另外,北京话里还有异读音现象,例如“侵略”一词,有人念“qin3lve4”、也
有人念成“qin1lve4”;“附近”一词,有人念“fu4jin4”,也有人念成“fu4
jin3”,这也给普通话的推广带来许多麻烦。从1956年开始,国家对北京土话的读
音进行了多次审订,制定了普通话的标准读音。
就词汇标准来看,普通话“以北方话为基础方言”,指的是以广大北方话地区普
遍行通的说法为准,同时也要从其他方言吸取所需要的词语。这里的北方包括长江
以北,镇江以上九江以下的沿江地带,四川、云南、贵州和湖北、湖南两省的西北
部,广西北部一带,使用人口占汉族总人数的70%以上。北方话词语中也有许多北方
各地的土语,例如北京人把“傍晚”说成“晚半晌”,把“斥责”说成“呲儿”,
把“吝啬”说成“抠门儿”;北方不少地区将“玉米”称为“棒子”,将“肥皂”
称为“胰子”,将“馒头”称为“馍馍”。所以,不能把所有北方话的词汇都作为
普通话的词汇,要有一个选择。有的非北方话地区的方言词有特殊的意义和表达力
,北方话里没有相应的同义词,这样的词语可以吸收到普通话词汇中来。例如“搞
”、“垃圾”、“尴尬”、“噱头”等词已经在书面语中经常出现,早已加入了普
通话词汇行列。普通话所选择的词汇,一般都是流行较广而且早就用于书面的词语
,吸收了上述各省和地区的综合结果。
北京话只算是一种方言,它跟在中国流行的普通话或在台湾流行的国语都是两码
事,不信你听一段标准京片子,可能大部分都听不懂。
※ 引述《dickabirecy (BAD)》之铭言:
: 其实就语言学来说
: 粤语、湖南话、河洛话、北京话等都是汉语的变种
: 也就是汉语的方言
: 而使用汉语这个语言的民族
: 在国际上代表的国家
: 就是现在的中华人民共和国
: 中共又订定官方语言为北京话
: 所以 汉语 = 中国话 = 北京话 这个等式才会看似成立
: 但其实这个等式
: 只成立到 汉语 = 中国话
: 北京话只是中国话(汉语)这个集合中的一种
: 其它像闽南语、台语、客家话也都是中国话中的一种
: 其中闽南语和台语是河洛话的变种
: 客家话是粤语的变种
: 不过歌词中有一点可以确定是不正确的
: 孔子讲的话不是现在世界流行学习的北京话
: 我不是专家
: 我不知道孔子说的是什麽话
: 但是孔子说的话应该也不一定是河洛话
: 河洛话只能说是秦代时的官话
: 台湾继承了大部分传统的中国文化
: 我觉得为自己固有的文化骄傲这点
: 没什麽好批的
: 顺便提一下原住民的话是南岛语系的
: 如果要定义台湾话
: 应该只有原住民语是正统的
: 其它的都是在明朝以後才移民过来的
: 整篇打下来好像没吐到槽
: 如果版主觉得有护航的话
: 请删了吧
: P.S.这整篇我是凭我的常识打的,如果有错还请多多包含 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.190.67.26
1F:推 Swashbuckler:排个版分一下行 比较会有人想看218.163.196.248 04/29 18:42
2F:推 A6:国语是满州话啊 看国语的英文就知道了 218.249.94.2 04/29 18:44
※ 编辑: windyyw 来自: 61.190.67.26 (04/29 18:48)
3F:推 akujiki:我得了看到简体字,头就会痛的病... 61.225.19.198 04/29 19:28
4F:→ dickabirecy:所以我又错了~我说的应该是普通话= =a 218.168.66.100 04/29 19:35
5F:→ farnorth:国语有混入满洲话 但绝不等於满洲话唷 220.131.67.117 04/29 19:46
6F:→ farnorth:这篇文章好乱 ~"~ 220.131.67.117 04/29 19:47
7F:推 aramaram:我得了看到简体字,头就会痛的病... 220.139.86.24 04/29 19:49
8F:→ aramaram:顺便排板一下吧 220.139.86.24 04/29 19:49
9F:推 aparrot:推楼上 我也是 完全不想仔细看 125.229.111.47 04/29 19:50
10F:→ farnorth:很怀疑有谁看完了XD 我也不喜欢简体 220.131.67.117 04/29 19:55
11F:→ olloo:这篇是什麽东西?? 124.8.139.26 04/29 20:14
12F:推 cinlia:虽然我看得懂简体字 但是这篇文章我没看完 60.240.13.11 04/29 20:28
13F:→ goodptt:我没看完 头好昏 203.70.75.181 04/29 20:32
14F:推 Swashbuckler:他的意思是北京话不等於普通话 北京 218.163.195.18 04/29 20:43
15F:→ Swashbuckler:话中许多词汇和发音都和普通话不同 218.163.195.18 04/29 20:43
16F:推 Swashbuckler:其实这篇文章里大多都是繁体字了... 218.163.195.18 04/29 20:46
※ 编辑: windyyw 来自: 218.104.71.166 (04/29 21:31)
17F:→ bake088:也对 我们都误用了..不过台湾是用注音的192.192.167.131 04/29 21:59
18F:→ bake088:所以标准话例如北京 要出鼻音才成呢192.192.167.131 04/29 21:59
19F:推 Arcciel:看到这个 我彷佛回到声韵学的恶梦中..(晕) 123.195.68.226 04/29 22:22
20F:→ a1234957:谁管那麽多,看到MV在对岸拍,218.171.176.176 04/29 22:47
21F:→ a1234957:这就很明白了吧!218.171.176.176 04/29 22:50
22F:→ a1234957:还不是为了内地的市场才写出这脑残歌词218.171.176.176 04/29 22:50
23F:→ a1234957:我指的脑残是说,连绕口令也可以当歌词囧218.171.176.176 04/29 22:51
24F:推 ahou:可是这篇跟dickabirecy讲的并无冲突啊... 140.119.199.83 04/29 22:55
25F:推 kasoudeath:他是想表达普遍流行的中国化是普通话 220.130.60.222 04/29 23:03
26F:→ kasoudeath:中国"话"(上面打错orz) 像他写的这种 220.130.60.222 04/29 23:04
27F:→ kasoudeath:北京话跟普通话不一样 很多腔调不同 220.130.60.222 04/29 23:05
28F:→ kasoudeath:所以北京话=普通话=中国话这例子不成立 220.130.60.222 04/29 23:06
29F:→ kasoudeath:大概是这样吧@@ 220.130.60.222 04/29 23:06
30F:推 Sabel:排版有够乱,看两行就看不下去125.229.163.253 04/29 23:16
31F:→ liebestod:法轮大法好~~~ 89.56.33.12 04/30 01:00
32F:→ ayinie:直接end 我得了看简体字就头痛的病 218.35.193.150 04/30 09:07
33F:推 pig:普通话是不是北京话关我们屁事。 140.112.42.22 04/30 10:23
34F:推 Liebesleid:我有考过北京话考试耶还满高分的XD 123.193.73.85 04/30 11:10
35F:→ duan:我得了看到简体字,头就会痛的病... 125.232.117.25 04/30 14:52
36F:→ konchon:你还是说中文吧 阿鬼 61.217.215.72 05/01 00:28
37F:→ A1ias:我得了看到简体字就赌烂的病 滚吧220.137.251.249 05/09 21:48