作者doggery (Cartier)
看板TuTsau
标题Re: [转录][艺人] 蔡依零的留言
时间Thu Dec 15 18:09:22 2005
※ 引述《Stevenchow (史提芬周)》之铭言:
: : 没听说这种用法
: : how is everybody? got cold ? hope not nah....
: : 我会用CATCH
: : 故意耍嘻哈才加GUYS
: : ^^^阳惊帮 不用OUT吧
: come out=publish
: e.g.:This magazine is coming out on Sunday.
: This magazine is going to be published on Sunday.
其实come out的意思应该是指 "出来,长出来,传出来"
我还有听过老外用来表示"不见"的涵意
用英文来解释come out的话大概有
emerge, be exposed, be clarified, disappear还有exit
像是植物的芽破土而出 就可以用come out
当然要用come out来表示出版也是可以啦
只是如果我是蔡依林 我不会选择用come out这个词
: 我记得you guys并不是什麽嘻哈的用法,美国口语上都会这麽说的样子。
: 看一些美国电影或影集里面也会这麽说。
: keep up with 这个片语是跟上或和...保持联系的意思,
: 这里可能是指要大家保持身体健康,万事如意吧?(感觉好像过年到了..XD)
: 基本上,我也不是念外文的,如果有不对还要请网友指正。
: 不过,如果要以青春偶像的身份教迷弟迷妹们学英文
: 生活一点倒是无可厚非,不过,生活化不等於要讲得很口语。
: 不然只是教坏小朋友而已!
you guys的确不是什麽嘻哈的用法
一些年轻人在e-mail往来时也都会hey guys来hey guys去的
看了蔡依林的原文留言之後 我只想说
学做一个 native English speaker是很好的事
但是不是说yo来yo去的 或是hey来hey去的
就代表你学到了native English的精髓
就像中文 注音文大家也看得到 也一堆年轻小孩子在用
"很好吃"变成"粉好吃" "就这样"变成"就酱"也是一堆人在用
如果你有个老外朋友 你会建议他学"就这样"就是学"就酱"?
是的 蔡依林的留言的确很有"美式风格"
但这种美式风格是很低层次的美式风格
不要认为会把and用N来代替就很像native English speaker
这种只是小儿科
要学 就学生活化但又正统的美语
而不是用一些自以为很生活很口语的用词
就表示自己很像个native English speaker
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.26.225
1F:推 genom:中肯 220.44.90.49 12/15 18:51
2F:推 Kazamatsuri:come out还有同性恋出柜的意思喔~ 61.217.244.205 12/15 19:52
3F:推 doggery:其实出柜是中文叫出柜 come out就是出来218.160.183.217 12/15 19:54
4F:→ doggery:不管是同志将自己的性向表示出来218.160.183.217 12/15 19:54
5F:→ doggery:或是什麽东西跑出来、喷出来、掉出来...218.160.183.217 12/15 19:55
6F:推 doggery:还是讲出来...都可以用come out来表示218.160.183.217 12/15 20:00
7F:推 koshitak:这篇中肯 大推! 61.62.45.101 12/15 22:19
8F:推 Stevenchow:Totally agree!! 140.127.73.19 12/16 00:06
9F:推 spooky221:非常同意!XD220.135.246.216 12/16 00:21
10F:推 mukui:推 中肯 61.65.179.180 12/19 13:43