作者CJPure (豪快全垒打)
站内TuTsau
标题Re: [蔡肠]瞎什麽!!
时间Tue Mar 15 22:09:06 2005
※ 引述《coffeeing (咖啡因)》之铭言:
: 我在想,瞎是不是客家人的用法呀?!
: 我本身是客家人,
: 虽然我不会讲客家话
: 可是我记得从我小时後我们就会讲说:你很瞎耶!
: 这一类的话...
: 所以之前听洲捷轮讲也没有什麽特别感觉说
: ※ 引述《asuralee (衰人女王)》之铭言:
: : 什麽是瞎??
: : 不是看不见吗?
: : 为什麽要衍生出很鸡歪的字义
: : 在蔡肠讲这句话的时侯我都还不知道瞎还有其他的用法咧
: : 现在身边一堆人学那只肠在那里说很瞎
: : 瞎屁!不要拿盲胞开玩笑
: : 都是这只死蔡肠在带坏风气 lousy个刁啦!!
: : 听到都觉得很不爽
回应上面客家人版友的的问题。我在这边提共跟之前台语不同的解读
客语中有一个词叫「泻人面皮」或是「泻面子」之类的句子
大概都是让人丢脸之类或丢脸的意思
念法可以参考行政院客委会「四县腔」的语音辞典
http://dictionary.ihakka.net/cgi-bin/kaga_flash/search.cgi?type=ft&dm=11&search
Term=s1i1a1
(抱歉我不会缩排,请大家自己剪下贴上)
或到
http://dictionary.ihakka.net/kaga_flash/searchFulltext.htm
输入「s1i1a1」
点进去有发音可以听,这边的「泻」就是念成「ㄒㄧㄚ」
大概十年多前我还在念国中的时候,因为是苗栗的学校,所以学生很多客家人
当时有流行过一阵子说「很泻」
这是从「ㄉㄨㄥˇ ㄒㄧㄚ」转过来的,客家话的「ㄉㄨㄥˇ」是「很」的意思
当时大家故意把这句话讲成国语,就变成「很泻」
我也有听过人说「很ㄒㄧㄚ」,但基本上都应该是从「泻人面皮」的「泻」来的
大家可以参考看看
不管台语也好,客语也好,绝对不是现在某人整天挂在嘴巴上面的「很瞎」
--
在吐曹版的第一篇文章,是因为实在受不了家里已经忘记客家话怎样讲的小朋友
跟我拗说这个词是新创的,然後说我很俗乱讲....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.43.226
1F:推 feldene:台语也有这样说很丢脸 218.166.222.16 03/15
2F:→ feldene:不过我同学直接点...他说..吓干..念起来颇顺 218.166.222.16 03/15
3F:推 Aldehydes:瞎干跟瞎同义吧 并不是瞎+干140.112.251.122 03/16