作者stevenK (前进惠妮城)
标题[转录][通告] 北大英文91-92
时间Sat Jun 14 09:54:17 2008
※ [本文转录自 stevenK 信箱]
作者: stevenK (前进惠妮城)
标题: [通告] 北大英文91-92
时间: Mon Jun 9 15:34:05 2008
台北大学91年转学考 英文科
I
1. C a.拿 b.选择 c.表现 d.担忧
2. B这不用翻译了吧 冏~~
3. A这不用翻译了吧 冏~~
4. B a.沉默地 b.冷静的 c.和平 d.感到兴趣
5. D a.希望 b.看 c.是 d.似乎
6. D a.宗教的 b.策略性的 c.诚恳的 d.商业的
7. B这不用翻译了吧 冏~~
8. B a.规律地 b.显然地 c.极度地 d.经常地
9. D a.参与 b.弥补 c.主宰 d.容忍
10. A a.协商 b.有读写能力 c.退让 d.模仿
11. C 电影原声带
12. C 照相
13. C a.小黄司机 b.接待 c.演员 d.老师
14. C a.附信 b.履历 c.自传 d.报告
15. A 这不用翻译了吧 冏~~
16. C这不用翻译了吧 冏~~
17. A这不用翻译了吧 冏~~
18. C a.付款日 b.资料夹(什麽鬼啊=.=) c.面谈 d.周一(症候群?)
19. C这不用翻译了吧 冏~~
20. B这不用翻译了吧 冏~~
II
1. C 从But开始的转折才是段落的核心意旨,着眼於伊斯坦堡光荣的过往
2. B 主要说明大象的鼻子具有诸多功能
3. A 主要说明英式、美式拼音的差异之处
4. B 主要说明身体的接触对幼儿的整体发展相当重要
5. A 主要说明人口持续老化的现象
6. B 永远都飞得不够久
7. C 电话号码不敷使用当然是要加码罗
8. A 长大才能繁衍後代
9. D 建筑第一定律: 就地取材
10. A 各种器具都是为右撇子设计的,左撇子使用起来自然也就容易发生意外
III
1. The; started; alleviate; cause; mountainous
2. Mayor (现在要改称President Ma了啦!); abundant;
Reservoir; under; limitation
台北大学92年转学考 英文科
I
1. C a.敏捷 b.聪慧 c.不安 d.坚决
2. D a.坚决 b.粗心 c.聪明 d.冲动
3. B a.悲观 b.乐观 c.开阔 d.无知
4. C 上瘾
5. B a.战争 b.冲突 c.协调 d.竞争
6. B a.草率 b.倔强 c.恶意 d.冲动
7. B a.仔细 b.留意 c.敏锐 d.负责
8. B a.珍贵 b.合格 c.一致 d.高级
9. C 虚拟语气(require)下的子句用原形动词
10. D a.挑衅 b.激进 c.失礼 d.以上皆可
11. C a.大开 b.较小 c.全球化 d.拥挤
12. C 以上皆非
13. B a.胜利 b.就职 c.造势 d.演讲
14. B a.数量 b.焚烧 c.死亡 d.疾病
15. C a.爱困 b.晕眩 c.疲惫 d.饥饿
16. A a.延期 b.阻止 c.思考 d.讨论
17. C a.疯狂 b.信任 c.怀疑 d.憎恨
18. D a.开始 b.丧失 c.分离 d.增加
19. C a.任务 b.挣扎 c.终点 d.发展
20. D a.打扰 b.鼓舞 c.高兴 d.困惑
II
1. C
2. A
3. C
主要说明失眠的原因及克服失眠的方法
4. D
5. C
主要说明倒车声纳器作用的原理
6. A
7. B
8. D
9. D
10. C
主要说明克服害羞的方法
III
1. revitalize; ultimate; promote; foreign; attract
2. 因为一个多月以来都没有SARS感染的案件回报,五月下旬时(加拿大)官员们一
度以为多伦多抗煞的战争已几近结束,不料病毒却又再度复发。
3. 由於SARS是近几个月来才出现的新型疾病,我们对它知之甚少,同时既有的案
例数量也太少,使得建构SARS病毒传染概况的工作更形困难。
--
"No language is justly studied merely as an aid to other purposes.
It will in fact better serve other purposes, philological or
historical, when it is studied for love, for itself" ~~~
Tolkien
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.136.23
--
"No language is justly studied merely as an aid to other purposes.
It will in fact better serve other purposes, philological or
historical, when it is studied for love, for itself" ~~~
Tolkien
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.137.20.1
2F:推 Jelly32327:3Q 06/14 11:51