作者xyz2k (~~!!)
看板TransPhys
标题Re: [问题]Halliday要看中译本还是原文呢???
时间Wed Nov 29 01:42:29 2006
※ 引述《scorpioeric (常行一式)》之铭言:
: 我不推荐这篇,他其实说的不错,
: 上大学不管念哪门最好都要念原文,但绝对不是普物(大一可以这样搞)
: 但是不要用普物冒险,念英文除非你抵子够硬,
: 原文书整本念起来不需要经常查什麽单字(不只是本文)
: 例如好乐迪,他其实有些图片的单字都是很专门的单字,
: 我觉得中译本这方面可以替你节省很多时间
: 而且又不会因为看不懂消磨掉念物里的乐趣,
: 最好的例子是:他每章开始都会舖个伏笔
: 念到最後你就会恍然大悟他想表达的是什麽,
: 不过伏笔部分英文都很难...,应该说常常都是专门名词居多,见都没见过
: 倒很适合真的拿来加强英文...
: 其实话说回来,如果抵子够硬,应该也不会来问这问题,中文本乖乖买下去吧
: 倒是我推荐买英文版来对照念(对照本文就好),即使是第七版某些中文翻译的功夫
: 让我还是不敢领教...
: ※ 引述《heymei0421 (heymei)》之铭言:
: : 当然是原文书!!!! 原文书 质感好 而且 养成多看英文的习惯 因为转考物理满多学校都
: : 原文出提 先看先赢 阅读快慢也是决胜关键!!
我觉得拿Halliday加强英文是不太可能啦 (Hecht还有可能...)
这不是什麽文学的书,用不到多艰深的文法,
而且专有名词在一章节里就那几个字,还会一直重复出现,
稍微花点心思,看一阵子应该可以习惯。
如果遇到特殊的专有名词看不懂,难道翻成中文就会懂了吗?
而且现在只有一本Halliday原文,到大二大三应该不会只有一本,
现在是为了准备一次的转学考,但之後是一系列的期中考,
如果现在不习惯,那要什麽时候才能习惯? 囧?
只是一点意见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.41.121