作者youtien (恒萃工坊)
看板Touhou
标题Re: [闲聊] 台北电玩展
时间Sat Jan 27 18:30:30 2018
向各位东方同好徵集问题:你想问ZUN或者Aquastyle的Jyunya什麽问题?
今天在台北电玩展SEGA的舞台活动上,这边安排的主持人所问的问题,除了饮食
方面的轻松话题,围绕游戏与将来计画的,也都是很浅的缘起、感想,还有面对大众
的客套话。而明天下午还有一场,我想,或许可以争取一下,请主持人代我们提问,
问一些大家真的感兴趣的问题,或者挖一点目前在网上还查不到资料的乾货。请大家
在此留言提问,我汇整一下,明天早一点去向SEGA洽谈,以同人社团代表和媒体记者
的双重身份。看看能不能成吧?
今天我拍的影片:
https://www.bilibili.com/video/av18803353/
--
时候到了。看着,
当我推开这大门,
重新震醒你们的时候,那光芒--
这光芒,便是一万丈!
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.193.12.127
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Touhou/M.1517049032.A.786.html
1F:→ freedom5487: 电玩展的主题是不思议的幻想乡,神主只是站台来宣传 01/27 20:37
2F:→ freedom5487: ,类似吉祥物 01/27 20:37
3F:推 ratadune: 问题问的很门外 和神主与aqua都无关 01/28 01:16
4F:→ ratadune: 只能说可惜 01/28 01:16
5F:→ youtien: 所以我想我们可以争取一下。 01/28 11:08
6F:推 Sinreigensou: 所以後来原po有问什麽 01/28 12:50
7F:→ youtien: 还没问。等下整理好我便到会场。 01/28 12:58
8F:推 V01986136: 那个 资料夹是怎麽拿的啊 是等现场活动才能拿吗 01/28 14:42
更新:
任务未达成。跟SEGA提请求的时间太晚,人家也不方便临时更改既定安排。礼物
是递过去了,问问题的方面,我觉得与其再请求他们代问,不如我们自己想办法找渠
道来问,要不然就是我们以後自己办活动。现阶段比较可以稍微问一下的是SEGA方面
对於中译的想法和做法。这一点我过两天会继续与他们联系。
《不可思议的幻想乡》繁体中文版目前出现的异译:
芙兰朵
绮丝美
莉格尔
蜜丝缇雅
河城似鸟(同青文版译名)
丝塔沙芙亚
疾女
悠闲(对应馒馒来/油库里)
以及最主要的系列名:东方计划。
大量符卡的译名也不同,时间所限,我不能一一抄录。目前看来,人名的翻译都还
可说是合理的,虽然大家可能不习惯,虽然可能有更好的。如果有人对此有所不满,希
望可以改得接近这边习惯一点,我认为可以迳行去与AQUASTYLE洽询。SEGA那边的想法
我会设法问一下。上面所列的是繁中版,简中版可能有所不同,也可以有所不同,而大
家也应该主张不必因这一版的译名放弃自己行之有年的习惯,毕竟ZUN在这方面还没
有明确表态,我也希望他永远不要表态。这是以维持译名多样性来保障各地文化自主性
的一种无为。
※ 编辑: youtien (123.193.12.127), 01/28/2018 17:59:03
9F:推 ratadune: 东方"计画" 01/28 19:20
10F:→ freedom5487: project本来就有计画的意思,只是大众比较习惯英文 01/28 20:31
11F:→ freedom5487: 我认为还是让AQUASTYLE自行处理,这样才比较对方的特 01/28 20:57
12F:→ freedom5487: 色 01/28 20:57
13F:推 as80110680: project真的要翻的话,应该比较接近〃系列〃吧 01/29 12:28
14F:→ youtien: 宣传单上,又有「计画」,又有「计划」。 01/29 14:17
15F:→ youtien: 虽然这两字可以相通,但也会让人有点头痛。 01/29 14:18